Co oznacza raki w Islandzki?

Jakie jest znaczenie słowa raki w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać raki w Islandzki.

Słowo raki w Islandzki oznacza wilgoć, wilgotność, zawilgocenie, wilgotność powietrza, Wilgotność powietrza. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa raki

wilgoć

(humidity)

wilgotność

(humidity)

zawilgocenie

(humidity)

wilgotność powietrza

(humidity)

Wilgotność powietrza

(humidity)

Zobacz więcej przykładów

N? gur raki í dag
Wilgotny poranek
Komist raki í slíkt hús er hann lengi að þorna og það ýtir undir myglu.
Jednak takie domy na dłużej zatrzymują wilgoć i stwarzają pleśniom lepsze warunki rozwoju.
Dögg myndast smám saman þegar raki í loftinu breytist í litla vatnsdropa.
Rosa tworzy się stopniowo w wyniku skraplania się pary wodnej zawartej w powietrzu.
Ūetta er bara raki fyrstu vorrigninganna.
To po prostu wilgoć pierwszego wiosennego deszczu.
Hiti, raki og hryđjuverk.
Gorąco, mokro, zamachy bombowe.
Já, þegar raki er í lofti
Rwie mnie, gdy pada
Fræðimaðurinn Oscar Paret útskýrir það: „Raki, mygla og ýmsar lirfur eru verulegir ógnvaldar beggja þessara efna sem skrifað var á.
Uczony Oscar Paret wyjaśnia: „Obydwa te materiały pisarskie są jednakowo narażone na działanie wilgoci, pleśni i najrozmaitszego robactwa.
Rétt eins og raki og selta hraða því að járn ryðgi eykur mótlæti líkurnar á að við möglum.
I jak rdzewienie przyśpieszają wilgoć oraz sól, tak do szemrania mogą nas skłonić przeciwności.
Alltaf þegar ég finn mig vaxa ljótan um munn, þegar það er raki, drizzly
Kiedy znalazłem się coraz ponury o ustach; gdy jest wilgotne, drizzly
raki er á hausnum á ūér.
Wilgoć panu zaległa na mózgu.
Ūađ var mikill raki ūegar ég gerđi ūađ.
W dzień polerowania była wysoka wilgotność.
Er ūađ satt ađ franskar stelpur raki ekki handarkrikana?
Czy to prawda że Francuzki nie golą się pod pachami?
Sums staðar var allt morandi í moskítóflugum, mikill hiti og raki, rottur, sjúkdómar og stundum lítið til af mat.
Zależnie od miejsca musieliśmy się zmagać z chmarami komarów, upalnym i wilgotnym powietrzem, szczurami, chorobami, a czasem brakiem jedzenia.
Fræðimaðurinn Oscar Paret útskýrir það: „Raki, mygla og ýmsar lirfur eru verulegir ógnvaldar beggja þessara efna [papírus og leður] sem skrifað var á.
Uczony Oscar Paret wyjaśnia: „Obydwa te materiały pisarskie [papirus i pergamin] są jednakowo narażone na działanie wilgoci, pleśni i najrozmaitszego robactwa.
Ef raki safnast fyrir einhvers staðar þarf að þurrka hann upp sem fyrst og gera nauðsynlegar ráðstafanir til að hann myndist ekki á ný.
Jeśli zauważysz gdzieś wilgoć, niezwłocznie osusz to miejsce i dokonaj niezbędnych przeróbek, aby zapobiec gromadzeniu się wody.
Hún beygði sig mjög nálægt þeim og þefaði í fersku lyktina af raki jarðar.
Pochyliła się bardzo blisko nich i zaczął węszyć świeży zapach wilgotnej ziemi.
Alveg síðan ég sá lík Weiss...... hefur það verið eins og # stig, og raki # af hundraði
Od kiedy zobaczyłam zwłoki Weissa... czuję się jak w saunie
Allur ūessi raki úr Flķanum fer austur yfir til Altoona.
Wilgotne powietrze znad zatoki przesunie ją nad Altoonę.

Nauczmy się Islandzki

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu raki w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.

Czy wiesz o Islandzki

Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.