Co oznacza pars w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa pars w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać pars w Francuski.

Słowo pars w Francuski oznacza sprzedawać się, odchodzić, iść, żegnać się, odchodzić, ruszać w drogę, wyjść, odlatywać, odjeżdżać, przeprowadzać się, odjeżdżać, wyruszać, wystrzelać, rozpoczynać, uciekać, odchodzić, odchodzić, odsuń się, wyruszać, wyruszać, zmywać się, łapać, chwytać, wyjeżdżać, wyruszać, odchodzić, odchodzić, odjeżdżać, odchodzić, odchodzić, wyjeżdżać, odchodzić, ścierać się, zbierać się, wyruszać, na południu, -, wychodzić, odjeżdżać, działać, iść, zasuwać, odłączać się, pędzić, szybki ruch, jechać, pędzić, wyłamywać się, od teraz, wychodzić z, nie udawać się, uciekać, wymykać się, zakładać, zapalać, rozpalać, wynosić się skądś, opuszczać, psuć się, przeganiać, wyganiać, od, badać, składający się z, złożony z, od teraz, w tarapatach, od teraz, od początku, od tego momentu, od tego czasu, od teraz, od teraz, w rozsypce, od tego momentu, od samych podstaw, muszę już iść, najwyższa oferta, zaczynając od, zaczynając od, iść gdzieś, począwszy od, popełnić falstart, iść na poszukiwania, opuszczać dom, mieć dobre intencje, zostać zaprzepaszczonym, wyjeżdżać w podróż, palić się, brać urlop, udać się w podróż, udać się na wycieczkę, chwytać za broń, zajmować stanowisko, wypływać, zmienić temat, uciekać z czymś, zacząć szukać czegoś/kogoś, dryfować, wędrować, musieć wyjść, musieć wyjechać, chcieć się wycofać, wylatywać, odlatywać, wymykać się, łudzić się, uciekać, szybko zabierać się, odjeżdżać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa pars

sprzedawać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le livre rare partira vite lors de la vente aux enchères.

odchodzić

verbe intransitif (euphémisme : mourir) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il est parti juste après minuit, avec sa femme à ses côtés.

iść

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tu ferais mieux d'y aller. Il est tard.
Lepiej już idź. Robi się późno.

żegnać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Allez, ma chérie, on doit partir.

odchodzić

verbe intransitif (euphémisme : mourir)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quand je partirai, je veux que ce soit quand je le veux et comme je le veux.

ruszać w drogę

verbe intransitif

Nous nous sommes levés tôt pour partir avant 7 h.

wyjść

verbe intransitif (pieszo)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Est-ce que John est là ? Non, il est déjà parti.

odlatywać, odjeżdżać

(train)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le train part toujours à l'heure.

przeprowadzać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
À 18 ans, je suis parti de chez mes parents pour aller vivre en ville.

odjeżdżać

verbe intransitif (en voiture)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle a essuyé une larme quand il est parti.

wyruszać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous devons partir à 8 heures si nous voulons arriver à l'heure à la fête.

wystrzelać

(przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Partir au milieu d'une conversation est quelque chose qu'il fait tout le temps.

rozpoczynać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
On devra partir très tôt pour éviter les bouchons des heures de pointe.

uciekać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odchodzić

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Plutôt que de se disputer avec moi, il a préféré partir.

odchodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il s'est fâché et est parti.

odsuń się

verbe intransitif

J'ai dû partir parce que sinon, j'aurais fini par les insulter.

wyruszać

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Henry avait hâte de partir seul.

wyruszać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ils sont partis pour Londres tôt le lendemain matin. // Nous partirons à 5 h du matin.

zmywać się

(saleté,...)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La boue part facilement.

łapać, chwytać

verbe pronominal (changement de sujet : tickets,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les billets sont tous partis le matin même de leur mise en vente.

wyjeżdżać, wyruszać

verbe intransitif (personne)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tim a fait ses sacs et est prêt à partir.

odchodzić

verbe intransitif (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si l'on te maltraite, tu dois partir.

odchodzić

verbe intransitif (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quand Sally a perdu son emploi, son mari est parti.

odjeżdżać, odchodzić

(aller en vacances)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Oliver a comme projet de partir ce week-end.

odchodzić, wyjeżdżać

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a quitté la ferme familiale et est parti dans une grande ville pour trouver du travail.

odchodzić

(euphémisme : mourir) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ścierać się

verbe intransitif (tache,...)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ce rouge à lèvres a une jolie couleur mais il part facilement.

zbierać się

(przenośny, potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

wyruszać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

na południu

verbe intransitif

Ils sont partis dans le sud pour la semaine.

-

(Nie ma bezpośredniego odpowiednika.)

Il s'est enfui se réfugier dans la forêt pour échapper à la police. Elle est partie sans nous dire où elle allait.
Uciekł do lasu przed policją.

wychodzić

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle est partie sans un mot.

odjeżdżać

verbe intransitif (transport)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quand part le bus ?

działać

verbe intransitif (machine : démarrer)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous avons eu besoin de mettre quatre fois de l'huile avant que la machine ne parte.

iść

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Est-ce que tu es prêt ? Partons.

zasuwać

(potoczny: iść)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tu es prêt ? Partons.

odłączać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Les membres du groupe sont partis un par un jusqu'à ce qu'il ne reste que Nelson.

pędzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le cambrioleur a foncé dans une allée en voyant la police débarquer.

szybki ruch

jechać

(des vacances) (na wakacje)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous avons pris nos vacances en Argentine l'année dernière.

pędzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les enfants se précipitèrent de l'autre côté de l'aire de jeu.
Dzieci popędziły przez plac zabaw.

wyłamywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Deux membres se sont séparés du reste du groupe pour forme le leur.

od teraz

(+ présent, futur)

wychodzić z

Lucy a quitté l'entretien en sentant qu'elle avait de bonnes chances de décrocher le travail.

nie udawać się

uciekać

(familier) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wymykać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Je me suis délibérément assis dans le fond de la salle, près de la porte, afin de pourvoir m'esquiver si la réunion était ennuyeuse.

zakładać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Beaucoup de gens supposent que cravate et poste de cadre sont synonymes.
Wiele osób zakłada, że krawat oznacza osobę z autorytetem.

zapalać, rozpalać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il faut être patient quand on allume (or: on fait partir) un feu ; ce n'est pas facile au début.

wynosić się skądś

(potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Mon propriétaire m'a donné une semaine pour quitter mon appartement.

opuszczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je vais quitter cette ville cet après-midi à trois heures.
Zamierzam opuścić to miasto dzisiaj o trzeciej.

psuć się

(négociations,...)

Le syndicat a appelé à la grève après que les négociations ont échoué au sujet des retraites.

przeganiać, wyganiać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tante Lydia nous a chassés de la cuisine pendant qu'elle préparait le dîner.

od

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il s'est intéressé aux avions dès son plus jeune âge.
Interesował się samolotami od wczesnego dzieciństwa.

badać

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les cambrioleurs ont repéré la banque avant le braquage.

składający się z, złożony z

od teraz

Dorénavant, vous n'êtes plus les bienvenus chez moi.

w tarapatach

locution verbale (très fam)

Depuis qu'il a commencé à boire, sa vie est partie en couille.

od teraz

locution adverbiale

À partir de maintenant, tu dois m'avertir à chaque fois que tu rentres tard.

od początku

adverbe

od tego momentu

adverbe

Elle l'embrassa et à partir de cet instant, il sut qu'il l'épouserait un jour.

od tego czasu

Bill fut tellement reconnaissant de l'aide que Jenny lui avait apportée qu'à partir de cet instant, ils devinrent meilleurs amis.

od teraz

adverbe

od teraz

locution adverbiale

À partir de maintenant, j'arrête de fumer dans la maison.

w rozsypce

(figuré) (potoczny, przenośny)

od tego momentu

adverbe

À partir de maintenant, je vais réfléchir avant d'agir.

od samych podstaw

muszę już iść

Désolée,il faut que j'y aille, mon taxi est là.

najwyższa oferta

locution verbale

zaczynając od

À partir de lundi, le bureau sera fermé.

zaczynając od

iść gdzieś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je m'en vais au travail. À ce soir !

począwszy od

préposition

popełnić falstart

iść na poszukiwania

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Richard est parti à la recherche du chat perdu.

opuszczać dom

verbe intransitif

À dix-sept ans, elle est partie de chez elle pour aller à l'université dans une autre province.

mieć dobre intencje

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Même si cela partait d'une bonne intention, ce que tu as dit était blessant.

zostać zaprzepaszczonym

(figuré : argent,...)

Beaucoup d'investisseurs ont vu toutes leurs économies partir en fumée.

wyjeżdżać w podróż

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le voyant m'a prédit que j'allais bientôt partir en voyage.

palić się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

brać urlop

udać się w podróż

verbe intransitif

udać się na wycieczkę

À l'automne prochaine, mon mari et moi allons faire en voyage en Nouvelle-Zélande.

chwytać za broń

locution verbale (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Beaucoup de pays préfèrent partir en guerre plutôt que négocier.

zajmować stanowisko

wypływać

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zmienić temat

(figuré)

uciekać z czymś

(voler)

La femme de ménage est partie avec l'argenterie.

zacząć szukać czegoś/kogoś

locution verbale

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
À l'âge de 18 ans, Ron est parti à la recherche de ses parents biologiques.

dryfować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Un bateau dérivait au milieu du lac.
Na środku jeziora dryfowała łódź.

wędrować

locution verbale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ils font une randonnée dans les Highlands en ce moment.

musieć wyjść, musieć wyjechać

locution verbale

Il est très tard : je dois partir.

chcieć się wycofać

locution verbale

Après que son copain l'a frappée, Ophelia a décidé qu'elle voulait partir.

wylatywać, odlatywać

locution verbale (personne)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous partons en vacances en avion juste avant Noël.

wymykać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Paul a regardé autour de lui et s'est rendu compte que Joe était encore parti en douce.

łudzić się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
L'entreprise s'imagine qu'elle peut prendre des raccourcis pour obtenir les résultats qu'elle veut.
Firma łudzi się, że może na skróty osiągnąć pożądane rezultaty.

uciekać

verbe intransitif (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les voleurs sont partis en courant.

szybko zabierać się

odjeżdżać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu pars w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.