Co oznacza manter w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa manter w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać manter w Portugalski.

Słowo manter w Portugalski oznacza trzymać się, podtrzymywać, eksploatować, trzymać, wytrwać, podtrzymywać, utrzymywać coś, utrzymywać coś, zachowywać, przetrzymywać kogoś, blokować, zatrzymywać, utrzymywać, podtrzymywać, kontynuować, wypasać latem, utrzymywać kogoś, trzymać, zachowywać, utrzymywać, utrzymywać finansowo, wspierać finansowo, zatrzymywać, podtrzymywać, podtrzymywać, wspomagać, utrzymywać, twierdzić, zostać przy życiu, trzymać się z daleka, unikać, przeczekiwać, milczeć, zajmować, trzymać się z daleka od czegoś, trzymać, trzymać się, nadążać, kontrolować, mieć nadzieję, podtrzymywać czyjeś zainteresowanie, trzymać coś z dala od siebie, dotrzymywać słowa, nie tracić wiary, trzymać coś w tajemnicy, informować kogoś na bieżąco, rozmawiać, pozostawać w kontakcie, utrzymywać w czystości, utrzymywać najwyższy poziom, pływać na stojąco, dotrzymywać kroku, trzymać formę, nadal zwracać uwagę, dotrzymywać obietnicy, przykrywać, pozostawać w kontakcie, zajmować się, zachowywać spokój, być w dobrej formie, być zdecydowanym, utrzymywać ciepło, o stabilnej pozycji, stać prosto, nie spać, dbać o formę, jednoczyć się, trzymać się z daleka, trwać, sprawiać, że nie chce się komuś spać, być blisko, utrzymywać świeżość czegoś, utrzymywać coś przy życiu, żyć z, pilnować, nie spać, trzymać się z dala od czegoś, aktualizować, być z kimś w kontakcie, trzymać się z daleka od, utrzymywać kontakty, być na bieżąco, być w kontakcie, przykrywać coś, utrzymywać się na powierzchni, zachowywać świeżość, trzymać się, trzymać się razem, prowadzić, trzymać się z daleka od czegoś/kogoś, zabezpieczać, przytrzymywać coś/kogoś, scalać, łączyć, prowadzić rachunki, nadal uczestniczyć, trzymać się czegoś, uniemożliwiać zbliżanie się, zatrzymywać na zewnątrz, nie naruszać, dochowywać czegoś, mieć aktualne informacje, żyć, trzymać razem, ruszać się, trzymać w chłodnym miejscu. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa manter

trzymać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Se eu mantiver esta dieta, devo conseguir usar minhas calças favoritas de novo até o Natal.

podtrzymywać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

eksploatować

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A cada ano, custa cada vez mais manter esse carro.
Co roku potrzeba więcej pieniędzy, aby eksploatować ten samochód.

trzymać

verbo transitivo (registro: balanço, contínuo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ela mantém registro de todas as despesas.
Ona trzyma spis wszystkich wydatków.

wytrwać

verbo transitivo

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Ele se manteria leal às promessas que fez.

podtrzymywać

verbo transitivo (engajar-se)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Não mantenho discussões com gente idiota.

utrzymywać coś

verbo transitivo (militar: defender)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Os rebeldes mantiveram suas posições por dez horas até que o reforço chegou.

utrzymywać coś

verbo transitivo (curso)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mantenha seu curso pelos próximos cem quilômetros.

zachowywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jane manteve uma aparência de indiferença, mesmo estando furiosa por dentro.

przetrzymywać kogoś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A polícia manteve os homens a noite toda para interrogatório.

blokować, zatrzymywać

verbo transitivo (algo em algum lugar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

utrzymywać

verbo transitivo (ritmo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mantinha (or: conservava) um ritmo de 40 páginas por hora.
Utrzymywał tempo 40 stron na godzinę.

podtrzymywać, kontynuować

verbo transitivo (defender uma causa)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nós temos de manter a greve porque podemos vencer.

wypasać latem

O rancheiro alojou o rebanho nas colinas mais frias.

utrzymywać kogoś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele trabalha durante longas horas para sustentá-la e sustentar os cinco filhos dela.

trzymać, zachowywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Irene reteve a chave caso precisasse dela novamente no futuro.

utrzymywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A corredora teve uma boa saída, mas será que ela consegue sustentar o passo?

utrzymywać finansowo, wspierać finansowo

Ele tinha uma família para sustentar e não podia desperdiçar dinheiro.

zatrzymywać

(ter em custódia)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A polícia reteve o suspeito sob custódia.

podtrzymywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O político de direita sustentou que a imigração era a causa de todos os problemas.

podtrzymywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O juiz sustentou a decisão da instância inferior.

wspomagać

(fig, ajudar a perpetuar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

utrzymywać, twierdzić

verbo transitivo (defender ideia)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele sustentou que o atirador estava vestindo um suéter preto.

zostać przy życiu

(continuar vivendo, não morrer)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

trzymać się z daleka

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

unikać

(evitar, manter-se longe de)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przeczekiwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

milczeć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Minha consciência não vai deixar que eu me cale sobre este crime.

zajmować

(fig, manter ocupado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

trzymać się z daleka od czegoś

(przenośny, potoczny)

Quero perder peso, por isso estou evitando chocolate por um tempo.

trzymać

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Fui demitido quatro vezes. Eu simplesmente não consigo segurar um emprego.

trzymać się

(lewej, prawej)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
A placa na estrada dizia "mantenha-se à esquerda".

nadążać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A piloto permaneceu com o carro principal.

kontrolować

(emoção: controlar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

mieć nadzieję

(manter-se otimista)

podtrzymywać czyjeś zainteresowanie

(manter algo interessante)

trzymać coś z dala od siebie

expressão verbal (figurado)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

dotrzymywać słowa

expressão verbal (przenośny)

nie tracić wiary

expressão

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

trzymać coś w tajemnicy

expressão

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

informować kogoś na bieżąco

expressão

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

rozmawiać

(conversar, discutir)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pozostawać w kontakcie

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

utrzymywać w czystości

locução verbal

utrzymywać najwyższy poziom

locução verbal

pływać na stojąco

dotrzymywać kroku

trzymać formę

Os exercícios irão ajudá-lo a se manter em forma.

nadal zwracać uwagę

(continuar a dar atenção)

dotrzymywać obietnicy

przykrywać

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pozostawać w kontakcie

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Tchau. Não esqueça de manter contato! Embora faça dez anos desde que trabalharam juntos, os dois colegas mantiveram contato.

zajmować się

(informal)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

zachowywać spokój

expressão verbal

Ele vai tentar te deixar brava, mas você deve manter a calma. Todos, por favor, mantenham a calma até a polícia chegar!

być w dobrej formie

expressão verbal

Eu gosto de me manter em forma fazendo dança do ventre.

być zdecydowanym

utrzymywać ciepło

o stabilnej pozycji

(coloquial: permanecer firme)

stać prosto

nie spać

expressão verbal (permanecer consciente, não dormir)

dbać o formę

(exercitar para ficar em forma) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

jednoczyć się

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

trzymać się z daleka

(manter-se longe)

trwać

(perseverar corajosamente)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

sprawiać, że nie chce się komuś spać

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

być blisko

utrzymywać świeżość czegoś

utrzymywać coś przy życiu

locução verbal (manter a popularidade ou lembrança de alguém) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

żyć z

(dinheiro, bens)

Minha mãe me dá um auxílio mensal, mas eu não poderia viver só disso.

pilnować

locução verbal (salvaguardar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

nie spać

trzymać się z dala od czegoś

Eu me mantenho afastado de pessoas que estão doentes.

aktualizować

expressão

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

być z kimś w kontakcie

Prometa que vai manter contato conosco enquanto estiver fora.

trzymać się z daleka od

utrzymywać kontakty

być na bieżąco

być w kontakcie

Ainda mantenho contato com a minha melhor amiga de infância.

przykrywać coś

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

utrzymywać się na powierzchni

locução verbal

zachowywać świeżość

(informal)

trzymać się

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

trzymać się razem

(não separar)

prowadzić

expressão verbal (figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

trzymać się z daleka od czegoś/kogoś

O cavalo manteve-se longe do elefante.

zabezpieczać

(manter algo estável)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przytrzymywać coś/kogoś

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

scalać, łączyć

(colar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

prowadzić rachunki

expressão verbal (figurado, cuidar da parte financeira)

Como Brett manteve as contas da empresa, ele foi o primeiro suspeito de irregularidades quando a empresa foi acusada de fraude.

nadal uczestniczyć

Percebi que, para continuar na competição, eu tinha que me esforçar mais.

trzymać się czegoś

(przenośny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

uniemożliwiać zbliżanie się

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zatrzymywać na zewnątrz

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Uma jaqueta à prova d'água vai manter longe a chuva.

nie naruszać

locução verbal (impedir danos)

dochowywać czegoś

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

mieć aktualne informacje

expressão

żyć

expressão verbal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
John teve câncer aos oitenta e cinco, mas manteve-se vivo por mais três anos antes de morrer.

trzymać razem

ruszać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

trzymać w chłodnym miejscu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Como essas plantas não gostam de muito calor, mantenha-as refrescadas, plantando-as em um local parcialmente sombreado.

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu manter w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.