Co oznacza lâcher w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa lâcher w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać lâcher w Francuski.

Słowo lâcher w Francuski oznacza puszczać, załamywać się, wypuszczenie, puszczać, wysiadać, nawalać, uwalniać, wypuszczać, wypuszczać, puszczać, odpuszczać komuś, być niewydolnym, przestawać mówić o czymś, opuszczać kogoś, zostawiać kogoś, psuć się, pogarszać się, wskazywać, odkrywać, umierać, padać, wygadywać się, rezygnować, wygadywać coś, wypuszczać, odczepiać się, nawalać, odczepiać się od kogoś, zawalać się, popełniać nietakt, trzymać się czegoś/kogoś, zapadać się, spuścić kogoś ze smyczy, twardy negocjator, zastawiać się, nie puszczać, delektować się muzyką, odwalać się, niszczyć nuklearnie, nie puszczać, nawalać, rozluźniać się, szaleć, pierdzieć, być dla kogoś bardziej łagodnym, szaleć z czymś, łagodnieć, gadać co ślina na język przyniesie, szaleć, szczuć, gonić za czymś z psami, szczuć, nasyłać, spuszczać na, szczuć kogoś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa lâcher

puszczać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le père a lâché sa fille quand elle a vu sa grand-mère.
Ojciec puścił swoją córkę, gdy zobaczyła ona swoją babcię.

załamywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Les colonnes du pont n'ont pas résisté au courant et ont cédé.

wypuszczenie

(d'animaux)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La remise en liberté des jeunes oiseaux a été un succès.

puszczać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je n'arrivais plus à tenir la corde et j'ai dû la lâcher.

wysiadać, nawalać

verbe intransitif (familier) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous étions sur l'autoroute quand la voiture a soudain lâché.

uwalniać, wypuszczać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wypuszczać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a lâché ses chiens sur mon gazon et ils ont fait un vrai carnage !

puszczać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ne lâche pas la rampe, les marches sont glissantes.

odpuszczać komuś

verbe transitif (przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La chef vient de donner une autre pile de travail à Charlie, elle ne le lâche jamais.

być niewydolnym

verbe intransitif (figuré : organe)

Son cœur a fini par lâcher et il est mort.

przestawać mówić o czymś

verbe transitif

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Matt est rentré tard vendredi soir et sa femme ne le lâche pas avec cette histoire.

opuszczać kogoś, zostawiać kogoś

verbe transitif (figuré, familier : mourir) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
"Ne me lâche pas maintenant !", suppliait-elle en pleurs.
"Nie opuszczaj mnie!" - błagała we łzach.

psuć się

(appareil)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le moteur a lâché, et nous avons dû rentrer à pied.

pogarszać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Sa santé a lâché (or: cédé) après des années de labeur.

wskazywać, odkrywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
John fit de son mieux pour ne rien dire à propos de la fête surprise de Jane. J'étais contrarié, mais je n'ai rien dit.

umierać, padać

(machine : familier) (przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je pense que le grille-pain est mort.
Myślę, że ten toster padł.

wygadywać się

(des paroles)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
« Ce n'était pas moi ! », a laissé échapper Jack, sur la défensive.

rezygnować

verbe transitif (familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ali a l'intention de laisser tomber son boulot dès qu'il aura obtenu sa maîtrise de lettres.

wygadywać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Au grand dam de sa mère, il a laissé échapper tous les détails de sa maladie.

wypuszczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Laisse sortir le chat avant d'aller te coucher.

odczepiać się

(slang)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

nawalać

(familier) (slang)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Quoi ? Elle ne vient pas ? C'est bon ! C'est la dernière fois qu'elle me laisse tomber, c'est fini entre nous.

odczepiać się od kogoś

(potoczny)

Laisse ta sœur tranquille cinq minutes ! Tu l'as assez embêtée.

zawalać się

verbe intransitif

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Il y avait tant de neige que le toit a cédé.

popełniać nietakt

verbe transitif (familier : dire)

trzymać się czegoś/kogoś

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
L'enfant tenait la main de sa mère pour traverser la route.

zapadać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Le père finit par céder et acheta de nouveaux jouets aux enfants.

spuścić kogoś ze smyczy

locution verbale (przenośny, potoczny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Lorsqu'ils ont constaté qu'il pouvait relever les défis de son poste, ils ont lâché du lest et il a rapidement obtenu une meilleure place.

twardy negocjator

zastawiać się

(familier)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Regarde toute cette nourriture : tu as vraiment mis le paquet !

nie puszczać

verbe transitif

Ne lâche pas le bout, surtout, sinon avec la houle qu'il y a, le catamaran va être emporté.

delektować się muzyką

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Mary se lâchait en écoutant de la musique dans son casque.

odwalać się

(potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Je ne veux pas en parler, ne t'en mêle pas!
Nie chcę o tym mówić, więc odwal się!

niszczyć nuklearnie

locution verbale

Ils ont lâché une bombe atomique sur une île du Pacifique pour faire un test.

nie puszczać

locution verbale

Si un homard t'attrape un doigt, il ne lâchera pas prise facilement.

nawalać

verbe transitif (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Kyle était censé nous conduire à la fête mais il nous a lâchés.

rozluźniać się

verbe pronominal (familier)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Après six semaines de camp d'entraînement, les recrues étaient prêtes à se lâcher et à prendre quelques bières.

szaleć

verbe pronominal (familier) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pierdzieć

(figuré, familier) (slang)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je crois que le chien a lâché une caisse : ça pue !

być dla kogoś bardziej łagodnym

locution verbale (figuré, familier)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Tu vas voir que si tu lâches du lest, elle va mieux se conduire.

szaleć z czymś

(potoczny)

Tu t'es vraiment lâché sur la déco de cette pièce !

łagodnieć

locution verbale (figuré, familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tu es très dur avec ton fils : lâche un peu du lest.

gadać co ślina na język przyniesie

verbe pronominal (figuré, familier) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il ne pouvait s'empêcher de se lâcher devant son patron et fut finalement viré.

szaleć

verbe pronominal (familier) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

szczuć

locution verbale (un ours)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
À l'époque élisabéthaine, les gens lâchaient des chiens sur des ours pour s'amuser.

gonić za czymś z psami

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ils ont lâché les chiens sur le renard à travers les bois.

szczuć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

nasyłać

(figuré)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

spuszczać na

Les chasseurs ont lancé les chiens sur la piste.

szczuć kogoś

(psami)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Si tu vas dans ce jardin, le propriétaire lâchera son chien sur toi.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu lâcher w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.