Co oznacza indietro w Włoski?

Jakie jest znaczenie słowa indietro w Włoski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać indietro w Włoski.

Słowo indietro w Włoski oznacza za, zaległy, za, -, spóźniać się, -, zwracać, wstecz, wstecz, do tyłu, za siebie, uwsteczniony, przycisk przewijania, wstecz, do tyłu, z tyłu, wlekący się, zwrot, cofacz, wycofywać się, wzdrygnięcie, zwrot o 180 stopni, poruszać czymś, ruszać czymś, zwracać, do tyłu, wstecz, tam i z powrotem, tam i z powrotem, tam i z powrotem, zmiana poglądów, klawisz cofający, krok do tyłu, przewrót w tył, zostawać z tyłu, nie patrzeć wstecz, zawracać, nie zbliżać się, nie wywiązywać się z czegoś, zostawać w tyle, zwracać się do, patrzeć do tyłu, wlec się, odchylać się, wracać z, cofać się, chodzić do tyłu, wycofywać, tracić odwagę, uchylać się, wzdragać się, zostawać w tyle, odsuwać się, zaczynać wracać, cofać się, pozostawać w tyle, cofać, wycofywać, wyprzedzać, związywać, opuszczać coś, porzucać coś, zwracać, tam i z powrotem, do tyłu, daleko za, tam i z powrotem, cofnięcie się, zupełnia zmiana zdania, nie powstrzymywać się, nie żyć przeszłością, wlec się, cofać się, wte i wewte, oddalać się, podchodzić ukradkiem. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa indietro

za

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Duża część Afryki jest za Zachodem w kwestiach gospodarczych.

zaległy

avverbio

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Non restare indietro con i pagamenti della tua carta di credito

za

avverbio

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Chicago è un'ora indietro rispetto a New York.

-

avverbio (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Dopo il picnic sono tornati indietro alla macchina e sono andati a casa.
Po pikniku wrócili do samochodu i pojechali do domu.

spóźniać się

avverbio (essere arretrato, in ritardo)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Quell'orologio è indietro. Ce ne serve uno che dia l'ora giusta.

-

(Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Si voltò indietro e vide che la sua ragazza era proprio dietro di lui.
Odwrócił się i zobaczył, że jego dziewczyna jest za nim.

zwracać

avverbio

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Gli ha dato indietro il libro.
Ona zwróciła książkę.

wstecz

(figurato)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Questo paese sembra tornare indietro per quanto riguarda l'approccio ai diritti umani.

wstecz

avverbio (figurato)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Drake credeva di aver fatto progressi, ma all'improvviso gli sembrò di essere tornato indietro.

do tyłu

avverbio

Un cicalino suona quando iniziate a muovervi all'indietro.

za siebie

avverbio

Camminava a grandi passi senza dare neanche un'occhiata indietro.

uwsteczniony

avverbio (figurato: regresso)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La questione delle tensioni razziali in questa città sembra far solo passi indietro.

przycisk przewijania

Premi il pulsante di riavvolgimento, si ferma automaticamente all'inizio.

wstecz

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

do tyłu

z tyłu

avverbio (in stanza o sala)

Andammo al cinema e ci sedemmo dietro.

wlekący się

(z tyłu)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zwrot

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

cofacz

(tasto)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

wycofywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Vedendo arrivare la polizia i ragazzi arretrarono.

wzdrygnięcie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Ha avuto un sussulto quando ho inserito l'ago.

zwrot o 180 stopni

(figurato: cambiamento di opinione)

Il politico fece dietrofront dopo le recenti proteste.

poruszać czymś, ruszać czymś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zwracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tutto sommato non mi piacciono questi stivali, li restituirò.

do tyłu

locuzione avverbiale

Il suo passaggio all'indietro ha portato al gol della vittoria.

wstecz

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

tam i z powrotem

Ho trascorso tutto il giorno a correre avanti e indietro.

tam i z powrotem

locuzione avverbiale

La bambina si dondolava avanti e indietro sull'altalena.

tam i z powrotem

locuzione avverbiale

Il leone passeggiava avanti e indietro nella sua gabbia.

zmiana poglądów

(figurato: cambio di opinione)

klawisz cofający

krok do tyłu

sostantivo maschile

Fai un passo indietro così stai più distante dal bordo!

przewrót w tył

zostawać z tyłu

verbo intransitivo (letteralmente)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Gli escursionisti con maggiore esperienza dovrebbero stare in fondo al gruppo per assicurarsi che nessuno rimanga indietro.

nie patrzeć wstecz

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zawracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

nie zbliżać się

verbo intransitivo

Un avviso fuori dalla gabbia delle scimmie avverte i visitatori di rimanere lontani.

nie wywiązywać się z czegoś

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (formalny)

Avevi promesso di aiutarmi, ma poi ti sei tirato indietro.
Obiecałeś, że mi pomożesz, a później nie wywiązałeś się z tego.

zostawać w tyle

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Jim rimaneva indietro mentre gli altri corridori si avvicinavano alla linea di traguardo.

zwracać się do

verbo intransitivo

Il corridore è rimasto indietro dopo il ventiduesimo chilometro della maratona a causa delle sue gambe stanche.

patrzeć do tyłu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wlec się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

odchylać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

wracać z

verbo intransitivo

Quando sono tornato dalle vacanze, avevo una bella scottatura. Quando torni dal negozio possiamo andare al cinema?

cofać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

chodzić do tyłu

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
I freni si ruppero in salita e la macchina iniziò ad andare all'indietro.

wycofywać

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato: evitare coinvolgimento)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
All'ultimo minuto gli investitori si sono tirati indietro.

tracić odwagę

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

Voleva chiederle di uscire al ballo, ma poi si è tirato indietro.

uchylać się

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Quando il gioco si fa duro, lui si tira sempre indietro.

wzdragać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Si fece indietro di colpo appena il cane le abbaiò contro.

zostawać w tyle

verbo intransitivo

Se non studio due ore ogni sera rischio di rimanere indietro con lo studio.

odsuwać się

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Si ritrasse proprio quando lui stava per baciarla.

zaczynać wracać

verbo intransitivo

Si sta facendo tardi, torniamo indietro.

cofać się

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Facciano tutti un passo indietro, diamogli spazio!

pozostawać w tyle

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Tu vai avanti; io resto indietro.

cofać, wycofywać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il politico avrebbe voluto ritirare il commento offensivo sulle donne.

wyprzedzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

związywać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La giocatrice di pallavolo si legò i capelli all'indietro affinché non le venissero sugli occhi durante il torneo.

opuszczać coś, porzucać coś

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il giocatore ha negato qualsiasi intenzione di tirarsi indietro dal contratto.

zwracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sei tu che hai preso il mio maglione? Rendimelo!

tam i z powrotem

locuzione avverbiale

È rilassante stare seduti in spiaggia osservando il movimento in avanti e all'indietro delle onde.

do tyłu

avverbio

Ad alcuni piace allenarsi camminando all'indietro.

daleko za

avverbio

Guidando a quella velocità, ha lasciato i suoi genitori molto indietro in autostrada.

tam i z powrotem

Il bambino sembrava divertirsi al movimento avanti e indietro del cavallo a dondolo.

cofnięcie się

sostantivo maschile (figurato)

Ha fatto un passo indietro quando si è licenziato.

zupełnia zmiana zdania

sostantivo femminile (figurato: cambio di opinione)

nie powstrzymywać się

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

nie żyć przeszłością

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato: guardare al passato)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wlec się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Sean è inciampato all'inizio della gara ed è rimasto indietro rispetto agli altri.

cofać się

(tastiera, computer)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

wte i wewte

(potoczny)

Pogoda zmienia się wte i wewte z nieznośnie gorącej w nietypowo chłodną.

oddalać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La telecamera zooma indietro lentamente e la figura dell'anziano signore diventa sempre più piccola.

podchodzić ukradkiem

verbo intransitivo

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Sono tornato indietro al mio posto nella fila prima che l'insegnante si accorgesse che mi ero allontanato.

Nauczmy się Włoski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu indietro w Włoski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Włoski.

Czy wiesz o Włoski

Włoski (italiano) to język romański, którym posługuje się około 70 milionów ludzi, z których większość mieszka we Włoszech. Włoski używa alfabetu łacińskiego. Litery J, K, W, X i Y nie występują w standardowym alfabecie włoskim, ale nadal występują w zapożyczeniach z języka włoskiego. Włoski jest drugim najczęściej używanym językiem w Unii Europejskiej z 67 milionami użytkowników (15% populacji UE) i jest używany jako drugi język przez 13,4 miliona obywateli UE (3%). Włoski jest głównym językiem roboczym Stolicy Apostolskiej, pełniąc funkcję lingua franca w hierarchii rzymskokatolickiej. Ważnym wydarzeniem, które przyczyniło się do rozpowszechnienia języka włoskiego, był podbój i okupacja Włoch przez Napoleona na początku XIX wieku. Ten podbój przyczynił się do zjednoczenia Włoch kilkadziesiąt lat później i popchnął język włoski. Włoski stał się językiem używanym nie tylko wśród sekretarzy, arystokratów i dworów włoskich, ale także przez burżuazję.