Co oznacza indietro w Włoski?
Jakie jest znaczenie słowa indietro w Włoski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać indietro w Włoski.
Słowo indietro w Włoski oznacza za, zaległy, za, -, spóźniać się, -, zwracać, wstecz, wstecz, do tyłu, za siebie, uwsteczniony, przycisk przewijania, wstecz, do tyłu, z tyłu, wlekący się, zwrot, cofacz, wycofywać się, wzdrygnięcie, zwrot o 180 stopni, poruszać czymś, ruszać czymś, zwracać, do tyłu, wstecz, tam i z powrotem, tam i z powrotem, tam i z powrotem, zmiana poglądów, klawisz cofający, krok do tyłu, przewrót w tył, zostawać z tyłu, nie patrzeć wstecz, zawracać, nie zbliżać się, nie wywiązywać się z czegoś, zostawać w tyle, zwracać się do, patrzeć do tyłu, wlec się, odchylać się, wracać z, cofać się, chodzić do tyłu, wycofywać, tracić odwagę, uchylać się, wzdragać się, zostawać w tyle, odsuwać się, zaczynać wracać, cofać się, pozostawać w tyle, cofać, wycofywać, wyprzedzać, związywać, opuszczać coś, porzucać coś, zwracać, tam i z powrotem, do tyłu, daleko za, tam i z powrotem, cofnięcie się, zupełnia zmiana zdania, nie powstrzymywać się, nie żyć przeszłością, wlec się, cofać się, wte i wewte, oddalać się, podchodzić ukradkiem. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa indietro
za
(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) ) Duża część Afryki jest za Zachodem w kwestiach gospodarczych. |
zaległyavverbio (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) Non restare indietro con i pagamenti della tua carta di credito |
zaavverbio (przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) ) Chicago è un'ora indietro rispetto a New York. |
-avverbio (Brak bezpośredniego odpowiednika.) Dopo il picnic sono tornati indietro alla macchina e sono andati a casa. Po pikniku wrócili do samochodu i pojechali do domu. |
spóźniać sięavverbio (essere arretrato, in ritardo) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Quell'orologio è indietro. Ce ne serve uno che dia l'ora giusta. |
-(Brak bezpośredniego odpowiednika.) Si voltò indietro e vide che la sua ragazza era proprio dietro di lui. Odwrócił się i zobaczył, że jego dziewczyna jest za nim. |
zwracaćavverbio (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Gli ha dato indietro il libro. Ona zwróciła książkę. |
wstecz(figurato) (przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?) Questo paese sembra tornare indietro per quanto riguarda l'approccio ai diritti umani. |
wsteczavverbio (figurato) (przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?) Drake credeva di aver fatto progressi, ma all'improvviso gli sembrò di essere tornato indietro. |
do tyłuavverbio Un cicalino suona quando iniziate a muovervi all'indietro. |
za siebieavverbio Camminava a grandi passi senza dare neanche un'occhiata indietro. |
uwstecznionyavverbio (figurato: regresso) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) La questione delle tensioni razziali in questa città sembra far solo passi indietro. |
przycisk przewijania
Premi il pulsante di riavvolgimento, si ferma automaticamente all'inizio. |
wstecz
(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?) |
do tyłu
|
z tyłuavverbio (in stanza o sala) Andammo al cinema e ci sedemmo dietro. |
wlekący się(z tyłu) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
zwrot
(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).) |
cofacz(tasto) (rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).) |
wycofywać się
(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Vedendo arrivare la polizia i ragazzi arretrarono. |
wzdrygnięcie
(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).) Ha avuto un sussulto quando ho inserito l'ago. |
zwrot o 180 stopni(figurato: cambiamento di opinione) Il politico fece dietrofront dopo le recenti proteste. |
poruszać czymś, ruszać czymś
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
zwracać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Tutto sommato non mi piacciono questi stivali, li restituirò. |
do tyłulocuzione avverbiale Il suo passaggio all'indietro ha portato al gol della vittoria. |
wstecz
(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?) |
tam i z powrotem
Ho trascorso tutto il giorno a correre avanti e indietro. |
tam i z powrotemlocuzione avverbiale La bambina si dondolava avanti e indietro sull'altalena. |
tam i z powrotemlocuzione avverbiale Il leone passeggiava avanti e indietro nella sua gabbia. |
zmiana poglądów(figurato: cambio di opinione) |
klawisz cofający
|
krok do tyłusostantivo maschile Fai un passo indietro così stai più distante dal bordo! |
przewrót w tył
|
zostawać z tyłuverbo intransitivo (letteralmente) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Gli escursionisti con maggiore esperienza dovrebbero stare in fondo al gruppo per assicurarsi che nessuno rimanga indietro. |
nie patrzeć wsteczverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
zawracać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
nie zbliżać sięverbo intransitivo Un avviso fuori dalla gabbia delle scimmie avverte i visitatori di rimanere lontani. |
nie wywiązywać się z czegośverbo riflessivo o intransitivo pronominale (formalny) Avevi promesso di aiutarmi, ma poi ti sei tirato indietro. Obiecałeś, że mi pomożesz, a później nie wywiązałeś się z tego. |
zostawać w tyle
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Jim rimaneva indietro mentre gli altri corridori si avvicinavano alla linea di traguardo. |
zwracać się doverbo intransitivo Il corridore è rimasto indietro dopo il ventiduesimo chilometro della maratona a causa delle sue gambe stanche. |
patrzeć do tyłu
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
wlec sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) |
odchylać się
(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) |
wracać zverbo intransitivo Quando sono tornato dalle vacanze, avevo una bella scottatura.
Quando torni dal negozio possiamo andare al cinema? |
cofać się
(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) |
chodzić do tyłuverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) I freni si ruppero in salita e la macchina iniziò ad andare all'indietro. |
wycofywaćverbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato: evitare coinvolgimento) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) All'ultimo minuto gli investitori si sono tirati indietro. |
tracić odwagęverbo riflessivo o intransitivo pronominale Voleva chiederle di uscire al ballo, ma poi si è tirato indietro. |
uchylać sięverbo riflessivo o intransitivo pronominale (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Quando il gioco si fa duro, lui si tira sempre indietro. |
wzdragać się
(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Si fece indietro di colpo appena il cane le abbaiò contro. |
zostawać w tyleverbo intransitivo Se non studio due ore ogni sera rischio di rimanere indietro con lo studio. |
odsuwać sięverbo riflessivo o intransitivo pronominale (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Si ritrasse proprio quando lui stava per baciarla. |
zaczynać wracaćverbo intransitivo Si sta facendo tardi, torniamo indietro. |
cofać sięverbo transitivo o transitivo pronominale (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Facciano tutti un passo indietro, diamogli spazio! |
pozostawać w tyleverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Tu vai avanti; io resto indietro. |
cofać, wycofywaćverbo transitivo o transitivo pronominale (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il politico avrebbe voluto ritirare il commento offensivo sulle donne. |
wyprzedzać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
związywaćverbo transitivo o transitivo pronominale (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) La giocatrice di pallavolo si legò i capelli all'indietro affinché non le venissero sugli occhi durante il torneo. |
opuszczać coś, porzucać cośverbo riflessivo o intransitivo pronominale (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Il giocatore ha negato qualsiasi intenzione di tirarsi indietro dal contratto. |
zwracać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Sei tu che hai preso il mio maglione? Rendimelo! |
tam i z powrotemlocuzione avverbiale È rilassante stare seduti in spiaggia osservando il movimento in avanti e all'indietro delle onde. |
do tyłuavverbio Ad alcuni piace allenarsi camminando all'indietro. |
daleko zaavverbio Guidando a quella velocità, ha lasciato i suoi genitori molto indietro in autostrada. |
tam i z powrotem
Il bambino sembrava divertirsi al movimento avanti e indietro del cavallo a dondolo. |
cofnięcie sięsostantivo maschile (figurato) Ha fatto un passo indietro quando si è licenziato. |
zupełnia zmiana zdaniasostantivo femminile (figurato: cambio di opinione) |
nie powstrzymywać sięverbo riflessivo o intransitivo pronominale |
nie żyć przeszłościąverbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato: guardare al passato) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
wlec sięverbo intransitivo (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Sean è inciampato all'inizio della gara ed è rimasto indietro rispetto agli altri. |
cofać się(tastiera, computer) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) |
wte i wewte(potoczny) Pogoda zmienia się wte i wewte z nieznośnie gorącej w nietypowo chłodną. |
oddalać się
(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) La telecamera zooma indietro lentamente e la figura dell'anziano signore diventa sempre più piccola. |
podchodzić ukradkiemverbo intransitivo (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Sono tornato indietro al mio posto nella fila prima che l'insegnante si accorgesse che mi ero allontanato. |
Nauczmy się Włoski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu indietro w Włoski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Włoski.
Powiązane słowa indietro
Zaktualizowane słowa Włoski
Czy wiesz o Włoski
Włoski (italiano) to język romański, którym posługuje się około 70 milionów ludzi, z których większość mieszka we Włoszech. Włoski używa alfabetu łacińskiego. Litery J, K, W, X i Y nie występują w standardowym alfabecie włoskim, ale nadal występują w zapożyczeniach z języka włoskiego. Włoski jest drugim najczęściej używanym językiem w Unii Europejskiej z 67 milionami użytkowników (15% populacji UE) i jest używany jako drugi język przez 13,4 miliona obywateli UE (3%). Włoski jest głównym językiem roboczym Stolicy Apostolskiej, pełniąc funkcję lingua franca w hierarchii rzymskokatolickiej. Ważnym wydarzeniem, które przyczyniło się do rozpowszechnienia języka włoskiego, był podbój i okupacja Włoch przez Napoleona na początku XIX wieku. Ten podbój przyczynił się do zjednoczenia Włoch kilkadziesiąt lat później i popchnął język włoski. Włoski stał się językiem używanym nie tylko wśród sekretarzy, arystokratów i dworów włoskich, ale także przez burżuazję.