Co oznacza frente w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa frente w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać frente w Portugalski.

Słowo frente w Portugalski oznacza przód, front, czoło, przód, front, przód, front, front, front, front, przód, orientacja, fronton, przód, prawa stronica, naprzeciwko, naprzód, odtąd, bezpośrednio, wprost, dyrekcja, robić postęp, iść do, iść naprzód, wciskać coś komuś, jechać do przodu, posuwać się, kontynuować coś, czołowy, kontynuować coś, przedni, kontynuować coś, do przodu, przedni, frontonowy, zaawansowany, z dnia na dzień, naprzód, do tyłu, z przodu, dokładnie naprzeciwko, z przodu, z przodu, dokładnie naprzeciwko, łeb w łeb, naprzeciwko, prosto przed, twarzą w twarz, na wprost, prosto, tam i z powrotem, do przodu, w przyszłości, rozgościć się, nie krępować się, Dajesz!, ubranie wiązane na szyi, front wojenny, kierowca podjeżdżający zbyt blisko innego pojazdu, najnowocześniejszy, zimny front, drzwi wejściowe, przód domu, okno z przodu, popularny front, przód koszuli, zjednoczony front, linia frontu, lepszy od, w obecności, naprzeciwko, iść o krok dalej, wysunąć się na pierwszy plan, stawiać na głowie, jechać naprzód, iść dalej, prowadzić, wyprzedzać, patrzeć przed siebie, działać według planu, myśleć przyszłościowo, oczekiwać, patrzeć naprzód, wyglądać na zewnątrz, dokonywać, oświecony, łeb w łeb, tam i z powrotem, z dnia na dzień, z przodu, dalej wzdłuż ulicy. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa frente

przód

substantivo feminino (parte da frente de algo)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Há um arranhão na parte da frente da TV?
Czy z przodu telewizora jest rysa?

front

substantivo feminino (fachada)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
A frente da casa não dava para a estrada.

czoło

substantivo feminino (przenośny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Por favor, vá para a frente quando eu chamar seu nome.

przód

substantivo feminino (começo da fila)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Se você for inválido, poderá ir para a frente da fila.

front

substantivo feminino (campo de atividade) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Na frente financeira, as ações caíram novamente.

przód

substantivo feminino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
O que a camiseta diz na frente?

front

substantivo feminino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
A caixa de correio está quase sempre na frente da propriedade.

front

substantivo feminino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Eles são membros da frente popular.

front

substantivo feminino (climatologia)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Uma frente fria entrará na área hoje à noite.

front

(militar)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Muitos homens morreram na frente oriental.

przód

substantivo feminino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
A frente da parada era onde Karen sempre sonhou estar.

orientacja

substantivo masculino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

fronton

substantivo feminino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

przód

substantivo feminino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Simon olhou para a face da lua.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Położyła kartę przodem w dół.

prawa stronica

(página direita de um livro aberto)

naprzeciwko

(em oposição a)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Bramki były naprzeciwko siebie na boisku.

naprzód

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Fred caminha adiante, determinado a alcançar seu destino.

odtąd

(formal)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

bezpośrednio, wprost

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

dyrekcja

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

robić postęp

iść do

O exército avançou e lutou contra os romanos.

iść naprzód

Não se esqueça de que os relógios serão adiantados esta noite.

wciskać coś komuś

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

jechać do przodu

posuwać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
O policial mandou os garotos seguirem.

kontynuować coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O professor nos disse para continuarmos com o exercício que ela tinha passado enquanto ela preparava um teste.

czołowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Houve duas fatalidades na colisão frontal. A Ana teve sorte de sobreviver ao acidente frontal do seu carro com um ônibus.

kontynuować coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A filha dele planeja continuar com os negócios da mesma forma que antes.

przedni

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
A parte dianteira de um navio é chamada de proa.

kontynuować coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

do przodu

przedni, frontonowy

locução adjetiva

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zaawansowany

expressão

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

z dnia na dzień

expressão (precário, apertado, parco)

naprzód

locução adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Curve-se para a frente até a cintura com seus pés separados.

do tyłu

advérbio

z przodu

locução adverbial (competição: vencer)

dokładnie naprzeciwko

z przodu

locução adverbial

O escoteiro mestre caminhou em frente, logo deixando-nos todos para trás.

z przodu

locução adverbial (assento de veículo)

dokładnie naprzeciwko

(do outro lado)

łeb w łeb

locução adverbial (em competição) (potoczny)

naprzeciwko

(opor-se diretamente)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

prosto przed

(diretamente em frente)

twarzą w twarz

(em pessoa)

Trocamos e-mails por um ano antes de finalmente nos encontrarmos cara a cara. Já tínhamos nos visto por fotos, mas a primeira vez que nos vimos cara a cara foi um choque.

na wprost

prosto

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

tam i z powrotem

do przodu

locução adjetiva (potoczny)

w przyszłości

rozgościć się

interjeição (przenośny)

nie krępować się

Se você quiser um livro emprestado, sinta-se à vontade.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Nie krępuj się dzwonić, jeśli będziesz potrzebować pomocy. Jeśli chcesz pożyczyć książkę, nie krępuj się.

Dajesz!

(gíria) (slang)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

ubranie wiązane na szyi

(tipo de roupa)

front wojenny

kierowca podjeżdżający zbyt blisko innego pojazdu

najnowocześniejszy

(figurado)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zimny front

(meteorologia)

drzwi wejściowe

(entrada principal da casa)

Minha família sempre entra e sai da casa pela porta da cozinha, mas preferimos que as visitas usem a porta principal.

przód domu

(fachada)

okno z przodu

popularny front

(organização de esquerda)

przód koszuli

(parte frontal de um navio)

zjednoczony front

(solidariedade)

linia frontu

lepszy od

locução adjetiva (superior a)

w obecności

locução prepositiva

naprzeciwko

locução prepositiva

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Meu carro está estacionado na frente da sua casa. Vou ficar esperando na frente do restaurante.

iść o krok dalej

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Esse ano, a equipe foi um passo adiante e ganhou ambas as competições da compra nacional.

wysunąć się na pierwszy plan

locução verbal (tornar-se proeminente)

stawiać na głowie

expressão (informal, agir de forma precipitada) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

jechać naprzód

(direção: continuar adiante)

iść dalej

Ela tentou cumprimentá-lo na rua, mas ele passou direto sem dizer oi.

prowadzić

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wyprzedzać

expressão

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

patrzeć przed siebie

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Quando você é o motorista, é melhor olhar para a frente na estrada.

działać według planu

(fazer como previsto)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Eu não poderei ir com você neste fim de semana, mas não permita que isso o detenha; vá em frente.

myśleć przyszłościowo

locução verbal (predizer e preparar para o futuro)

oczekiwać

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

patrzeć naprzód

expressão verbal (figurado, pensar no futuro)

No dia de ano novo, muitos de nós gostam de olhar para frente e pensar sobre as mudanças positivas que podemos fazer no ano seguinte.

wyglądać na zewnątrz

locução verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

dokonywać

expressão verbal (fazer algo conforme planejado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

oświecony

expressão (culto, erudito)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

łeb w łeb

locução adjetiva (em competição direta) (potoczny)

tam i z powrotem

z dnia na dzień

expressão (precariamente)

z przodu

locução prepositiva

dalej wzdłuż ulicy

locução adverbial (dosłowny)

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu frente w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.