Co oznacza firme w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa firme w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać firme w Hiszpański.

Słowo firme w Hiszpański oznacza podpisywać, podpisywać się, podpisywać umowę, podpisywać, podpisywać, wpisywać się, podpisywać, kończyć list czymś, stały, mocny, nieugięty, niewzruszony, niezmienny, zdeterminowany, niezachwiany, uczciwy, solidny, nieustępujący, zatwardziały, twardy, czyściutki, porządny, niezachwiany, przywiązany, mocny, stabilny, napięty, naprężony, stabilny, sztywny, niewzruszony, nieugięty, niewzruszony, stanowczy, pewny, umocowany, stabilny, stały, wytrwały, niezłomny, twardy, niewzruszony, asertywny, uparty, twardy, solidny, niezmienny, zdeterminowany, niezachwiany, stabilny, silny, nieugięty, zatrudniać, podpisywać się na czymś, niepodpisany, podpisywać petycję, wymeldowywać się, doprowadzać do pokoju, podpisywać za, parafować. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa firme

podpisywać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Firmó el formulario en el pie de página.
Podpisał formularz na dole.

podpisywać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Firmó en cuanto encontró el lugar correcto.

podpisywać umowę

verbo transitivo

Finalmente firmó el acuerdo, tras algunas semanas de negociación.

podpisywać

verbo transitivo (autógrafo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La estrella de cine firmó muchos autógrafos ese día.

podpisywać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El gobierno firmó el proyecto de ley y lo convirtió en ley.

wpisywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Por favor regístrense cuando llegue.

podpisywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

kończyć list czymś

Mi padre siempre terminaba sus cartas con: "cariños y besos, Papá."

stały, mocny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tom confirmó que la silla estuviera firme antes de pararse en ella.

nieugięty, niewzruszony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Traté de cambiar la opinión de Sonia, pero estaba muy firme.

niezmienny, zdeterminowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Arthur es un firme defensor de la justicia.

niezachwiany

(figurado)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

uczciwy, solidny

(persona)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nieustępujący

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

zatwardziały

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

twardy

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La cama era firme pero cómoda.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Te jesienne jabłka są na początku zawsze jędrne, potem robią się miękkie.

czyściutki, porządny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Las piernas de Stella están firmes de todo el ejercicio que hace.

niezachwiany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
El gerente fue firme en su decisión de despedir a varios empleados.

przywiązany

adjetivo de una sola terminación

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
El joven tenía un firme agarre de mi tobillo.

mocny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

stabilny

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Un ancla firme sujetará un barco durante una tempestad.

napięty, naprężony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Hace ejercicio regularmente para mantener sus músculos firmes.

stabilny

adjetivo de una sola terminación

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Pon otro clavo para dejarlo firme.

sztywny

adjetivo de una sola terminación

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Bate las claras de huevo hasta que estén firmes.

niewzruszony, nieugięty

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Él tiene creencias firmes y no cambiará de manera de pensar.

niewzruszony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Se mantuvo firme en su decisión de dejar la empresa.

stanowczy

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Él tomó la firme decisión de quedarse en casa y nadie pudo hacerle cambiar de opinión.

pewny

adjetivo de una sola terminación

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
El cocinero cortó la carne con mano firme.

umocowany

adjetivo de una sola terminación

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
No te preocupes por la manija, ya quedó firme.

stabilny

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Él estableció un precio firme para el auto y no iba a aceptar menos.

stały, wytrwały, niezłomny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La firme creencia en los principios izquierdistas de Ray nunca ha flaqueado.

twardy

(potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Tienes que ser firme si quieres tener un cargo público.

niewzruszony

adjetivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

asertywny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Sidney nunca fue muy resuelta, y quizás por eso nunca la ascendieron.
Sidney nigdy nie była zbyt asertywna – być może dlatego nie została jeszcze awansowana.

uparty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Aunque no era muy rápida, Rita era una corredora tenaz y estaba decidida a terminar una maratón.

twardy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Esta cama tiene un colchón duro.

solidny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Los mineros tuvieron que dejar de excavar en el pozo cuando se toparon con roca sólida.

niezmienny, zdeterminowany, niezachwiany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
David tiene una férrea confianza en sus propias habilidades.

stabilny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Hannah comprobó que la silla era estable antes de subirse en ella. A pesar de esa pedazo de grieta, la pared es estable.

silny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Kim tiene una voluntad férrea.

nieugięty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Natalia era implacable a la hora de alcanzar sus objetivos.

zatrudniać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Firmaron un nuevo contrato con la estrella de basquetbol.

podpisywać się na czymś

Po treningu cała drużyna podpisała się na zdjęciach dla fanów.

niepodpisany

locución adjetiva

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

podpisywać petycję

Me pidieron que firmara una petición contra eso, pero me negué.

wymeldowywać się

locución verbal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Por favor, firme la salida en recepción antes de abandonar el edificio.

doprowadzać do pokoju

locución verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Después de varios años en conflictos, los dos países consiguieron firmar la paz.

podpisywać za

locución verbal

Pásame la carta y yo la firmo por él porque no está disponible en este momento.

parafować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El oficial de aduanas firmó con las iniciales el documento y dejó pasar la caja.

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu firme w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.