Co oznacza fin w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa fin w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać fin w Francuski.

Słowo fin w Francuski oznacza cienki, koniec, koniec, cel, cel, śmierć, Koniec, wąski, koniec, cienki, drobno, cienko, koniec, zakończenie, finis, bystry, końcówka, zakończenie, omega, cienki, koniec, koniec, drobny, wyborny, wytworny, koniec, zakończenie, ze srebra wysokiej próby, cieniutki, cieniuteńki, szczupły, zakończenie, wykwintny, rozumiejący, szczupły, ukończenie, zakończenie, wygaśnięcie, zakończenie, upadek, koniec, ostry, bystry, jesień, kształtny, kończyć, końcowy, koniec, najlepszy, bardzo cienki, stanowczo, końcówka, cliffhanger, obalać, bardzo świetny, końcówka, przejrzysty, źródło, zrywać, przeszukiwać, końcowy, cienki, cieniutki, drobny, gotowy, niekończący się, w końcu, w kółko, na ostatnich nogach, pod koniec, od początku do końca, od początku do końca, po wsze czasy, po fakcie, po szkole, przed końcem, po wsze czasy, pośrodku niczego, w ostatecznym rozrachunku, późno w ciągu dnia, na początku, w skrócie, , koniec cytatu, Daj już spokój!, Wesołych Świąt, życzę ci miłego weekendu, życzę ci miłego dnia, weekend, bal, sąd ostateczny, drobiazgowe przeszukanie, sukno, początek końca. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa fin

cienki

adjectif (tranche)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il a coupé une fine tranche de jambon.

koniec

nom féminin (conclusion)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
L'histoire m'a saisi du début à la fin.
Historia pochłonęła mnie od pierwszego zdania po sam koniec.

koniec

nom féminin (dans le temps)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Nous déménageons à la fin du mois.
Przeprowadzamy się pod koniec miesiąca.

cel

nom féminin (résultat)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Est-ce que la fin justifie les moyens ?
Czy cel uświęca środki?

cel

(but)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
À quelle fin accomplissons-nous tout cela ?
W jakim celu robimy to wszystko?

śmierć

nom féminin (mort)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Il a eu une fin prématurée.

Koniec

nom féminin (film) (napis)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

wąski

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le cadeau était attaché avec une fine bande de raphia.

koniec

nom féminin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Nos problèmes sont-ils sans fin ?
Czy naszym problemom nie ma końca?

cienki

adjectif (tissu)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le tissu de cette écharpe est si fin (or: si léger) qu'on peut tout voir à travers.

drobno, cienko

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
L'oignon était finement haché.

koniec

nom féminin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Les fans n'ont pas aimé la fin de la série.

zakończenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

finis

nom féminin

bystry

(ouïe)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Shannon est dotée d'une ouïe fine.

końcówka

(d'une phrase)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

zakończenie

nom féminin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
À la fin de la réunion, le directeur a demandé à quelques personnes de rester.

omega

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

cienki

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il a les cheveux fins.
On ma bardzo cienkie włosy.

koniec

nom féminin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Je suis à la fin. Il ne me reste plus qu'à écrire une conclusion.

koniec

nom féminin (potoczny, przenośny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Si les renforts n'arrivent pas très vite, ce sera la fin.
Jeśli posiłki nie przybędą wkrótce, to będzie koniec.

drobny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

wyborny

(vin)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La France produit de nombreux vins fins.

wytworny

adjectif (de grande qualité)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Elle a toujours servi des vins fins à ses réceptions.

koniec

nom féminin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il est resté fidèle jusqu'à la fin.

zakończenie

nom féminin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Tu dois terminer avant la fin de la journée.

ze srebra wysokiej próby

adjectif

Ce sont des boucles d'oreille en argent fin (or: pur).

cieniutki

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

cieniuteńki

adjectif (fissure)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

szczupły

adjectif (personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Sa fine silhouette se détachait dans les rayons du soleil.
Słońce uwidoczniło jej szczupłą sylwetkę.

zakończenie

nom féminin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Les votes prennent fin à 19 h 00.

wykwintny

(repas)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il est difficile de trouver les ingrédients pour certaines de ces recettes gastronomiques.

rozumiejący

(personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

szczupły

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

ukończenie, zakończenie

(fin)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La dernière tâche marque l'achèvement du travail.
Ostatnie zadanie prowadzi do ukończenia tej pracy.

wygaśnięcie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
À l'expiration (or: À l'échéance) de votre contrat, vous devez rendre tes clefs.

zakończenie

(fin)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La conclusion devrait résumer l'ensemble du travail.
Zakończenie powinno podsumowywać wypracowanie.

upadek, koniec

(empire, souverain)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
L'arrivée des ordinateurs a entraîné la chute de la machine à écrire.

ostry

(lame, couteau)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
C'est un couteau très aiguisé qui peut presque tout couper.

bystry

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
John était subtil dans son approche des questions intellectuelles.

jesień

(figuré) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Elle arrive au crépuscule de sa vie.

kształtny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

kończyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle a mis fin à leur relation après deux mois.
Ona zakończyła ich związek już po dwóch miesiącach.

końcowy

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Arrivés au générique de fin, la plupart des spectateurs pleuraient.

koniec

nom féminin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
C'est la fin du monde tel que nous le connaissons.

najlepszy

(vieilli)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
J'adore John Coltrane, c'est le nec plus ultra.

bardzo cienki

adjectif

stanowczo

adverbe (nier, refuser)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Elle a dénié catégoriquement avoir déjà rencontré l'homme.

końcówka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

cliffhanger

(anglicisme)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
L'émission s'est terminée sur un cliffhanger, et les spectateurs ne sauront donc pas la fin avant la semaine prochaine.

obalać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La société s'est engagée à abolir ces pratiques déloyales.

bardzo świetny

adjectif

J'ai acheté une boîte de haricots verts extra-fins.

końcówka

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

przejrzysty

adjectif (textile)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le rideau extra-fin n'offre pas du tout d'intimité.

źródło

(cause, origine) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Examinons le fond du problème.

zrywać

(un contrat)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'acteur veut rompre son contrat.

przeszukiwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ils fouillent toute la région à la recherche d'indices.

końcowy

adjectif (ligne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Seulement quatre chevaux ont passé la ligne d'arrivée.

cienki

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Cet après-shampooing est idéal pour les cheveux fins et clairsemés.

cieniutki, drobny

(qualité)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

gotowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Vous êtes tous fin prêts ? Alors allons-y !

niekończący się

locution adjectivale

(imiesłów czynny: Forma oznaczająca czynność jednoczesną z orzeczeniem zdania (np. biegnąc, śpiewając).)

w końcu

adverbe

En fin de compte (or: En définitive), la question est de savoir qui a le plus d'argent.
W końcu chodzi o to, kto ma więcej pieniędzy.

w kółko

(parler,...)

na ostatnich nogach

Cette vieille voiture a fait son temps.

pod koniec

locution adverbiale

Je n'ai pas encore vu le film ; ne me dis pas ce qu'il se passe à la fin.

od początku do końca

locution adverbiale

J'ai lu tout le rapport de 400 pages du début à la fin.

od początku do końca

adverbe

po wsze czasy

(figuré)

po fakcie

locution adverbiale

po szkole

Le professeur a fait rester Kyle après les cours pour qu'il finisse ses devoirs.

przed końcem

À la fin du premier chapitre, j'avais déjà deviné la solution du mystère. D'habitude, je suis épuisé à la fin de la journée.

po wsze czasy

pośrodku niczego

Richard vit au milieu de nulle part (or: au fin fond de nulle part).

w ostatecznym rozrachunku

En fin de compte (or: Au bout du compte), avoir un bébé est un choix personnel.

późno w ciągu dnia

locution adverbiale

Nous sommes arrivés en fin de journée mais le personnel de l'hôtel a été très arrangeant.

na początku

adverbe

Il est rentré chez lui à la fin de la journée.

w skrócie

Tout ça pour dire que je suis enceinte.

koniec cytatu

interjection

Daj już spokój!

(potoczny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
D'accord, il t'a larguée. Passe à autre chose ! Il y a plein d'autres hommes mieux que lui de toute façon.

Wesołych Świąt

Si l'on ne connaît pas la religion de quelqu'un, le mieux est de lui souhaiter de bonnes fêtes de fin d'année (or: de joyeuses fêtes).

życzę ci miłego weekendu

Bon week-end et à lundi !

życzę ci miłego dnia

interjection (commerçants surtout)

Merci, messieurs-dames. Bonne fin de journée !

weekend

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
J'ai beaucoup travaillé cette semaine. J'ai hâte d'être en week-end !
W tym tygodniu w pracy było ciężko. Nie mogę się doczekać weekendu!

bal

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Est-ce que tu te souviens de qui tu as emmené au bal de promo en terminale ?

sąd ostateczny

Certains groupes religieux pensent que le jour du jugement dernier aura bientôt lieu.

drobiazgowe przeszukanie

nom féminin

sukno

nom masculin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

początek końca

nom masculin

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu fin w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.