Co oznacza einstaklingur w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa einstaklingur w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać einstaklingur w Islandzki.
Słowo einstaklingur w Islandzki oznacza osoba, osobnik, indywiduum, jednostka. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa einstaklingur
osobanoun (termin stosowany w odniesieniu do istot, np. ludzi, posiadających cechy takie jak osobowość) Hvernig getur brottrekinn einstaklingur fengið fyrirgefningu og verið tekinn inn á ný? Jak osoba wykluczona może dostąpić przebaczenia i powrócić do zboru? |
osobniknoun |
indywiduumnoun |
jednostkanoun Þannig gat hver einstaklingur eða fjölskylda sýnt þakklæti sitt þvingunarlaust. Każda jednostka lub rodzina mogła swobodnie uzewnętrznić swoją wdzięczność. |
Zobacz więcej przykładów
Unglingurinn þinn er líka byrjaður að mynda sér skoðanir og átta sig á hvernig einstaklingur hann vill verða. Pamiętaj, że twoje dziecko jest na etapie samookreślania się. |
Kjöltudans er skilgreindur sem „athöfn þar sem einstaklingur, yfirleitt fáklæddur, dillar sér á kynferðislegan hátt í kjöltu viðskiptavinar“. „Lap dancing” polega na tym, że tancerka, zazwyczaj półnaga, siada na kolanach lub udach klienta i wykonuje sugestywne ruchy. |
Hvaða áhrif getur það haft á aðra í fjölskyldunni og söfnuðinum ef einstaklingur viðurkennir að hann þurfi á hjálp að halda? Do jakich dobrych rezultatów prowadzi przyznanie, że potrzebna jest nam pomoc, i jaki wpływ może to mieć na innych w rodzinie i w zborze? |
Slíkur einstaklingur varpar frá sér góðri samvisku og ‚líður skipbrot á trú sinni.‘ — 1. Tímóteusarbréf 1:19. Tacy ludzie odtrącają czyste sumienie i ‛pod względem wiary stają się rozbitkami’ (1 Tymoteusza 1:19). |
Áður en einhver einstaklingur kynnist hinni ‚einu trú‘ hefur hann kannski sínar eigin hugmyndir og skoðanir um það hvernig hlutirnir ættu að vera, hvað sé rétt og hvað sé rangt og svo framvegis. Zanim ktoś pozna „jedną wiarę”, może mieć własne idee i zdania między innymi o rozwiązywaniu różnych problemów oraz o tym, co jest słuszne, a co opaczne (Efez. |
Í öðru lagi gæti kristinn einstaklingur tekið eftir einstökum atriðum táknsins, en vegna aðstæðna sinna finnur hann ekki beint fyrir áhrifum þess. Po drugie, chrześcijanin mógłby co prawda rozpoznawać poszczególne elementy znaku, ale osobiście ich nie doświadczać. |
Um leið og þeir ganga fram hjá hásætinu er sérhver einstaklingur dæmdur eftir sínum fyrri verkum sem öll eru skráð í bók dómarans. Każdy staje kolejno przed tronem i jest sądzony według swoich dawnych uczynków spisanych w księdze, którą ma przed sobą Sędzia. |
Af hverju ættirðu þá að leyfa einhverjum sem er frægur, en hefur litla siðferðisvitund, að stjórna því hvers konar einstaklingur þú vilt vera? Dlaczego więc miałbyś pozwolić, żeby jacyś celebryci o wątpliwej reputacji dyktowali ci, jakim masz być człowiekiem? |
Andstaða fjölskyldunnar getur dvínað ef kristinn einstaklingur sinnir skyldum sínum trúfaslega. Chrześcijanin sumiennie wypełniający swe obowiązki może zyskać przychylność przeciwnych członków rodziny |
5 Mildur einstaklingur er þíður bæði að eðlisfari og í framkomu. 5 Człowiek prawdziwie łagodny jest delikatny w zachowaniu i usposobieniu. |
Nemandinn, sem varð annar á prófinu, var áhugasamur einstaklingur sem brautryðjandinn okkar nam Biblíuna með í skólanum. Drugie miejsce zajął zainteresowany, z którym ten pionier prowadził w szkole studium biblijne. |
Kristinn einstaklingur ætti að gæta þess að meðferðin stangist ekki á við meginreglur Biblíunnar. Chrześcijanie powinni się upewnić, czy wybrana przez nich terapia nie narusza zasad biblijnych. |
Einstaklingur sem haldinn er fíkn er sagður vera fíkill. Określenie kogoś mianem głupca jest pejoratywne. |
Einstaklingur eða fjölskylda þarf kannski á uppörvun að halda. Niekiedy pojedyncza osoba lub cała rodzina potrzebuje zachęty. |
Öldungarnir fagna því þegar nýr einstaklingur vill þjóna Guði. Nadzorcy cieszą się, gdy ktoś nowy chce służyć Bogu. |
Aðeins einn eigingjarn eða hirðulaus einstaklingur getur flekkað mannorð fjölskyldunnar. Samolubstwo lub beztroska nawet jednej osoby może splamić dobre imię rodziny. |
Að vera fús til að leysa úr ágreiningi er gott merki um að þú sért að verða þroskaður fullorðinn einstaklingur. Gotowość do wyjaśnienia nieporozumień świadczy o tym, że nabierasz dojrzałości. |
Þannig gat hver einstaklingur eða fjölskylda sýnt þakklæti sitt þvingunarlaust. Każda jednostka lub rodzina mogła swobodnie uzewnętrznić swoją wdzięczność. |
Ef ég hefði verið undrandi í fyrstu smitandi svipinn af svo outlandish einstaklingur sem Gdybym był zaskoczony w pierwszej połowu spojrzenie tak dziwaczne osoby jako |
▪ Er viðeigandi að klappa þegar tilkynnt er að einstaklingur hafi verið tekinn inn í söfnuðinn á ný? ▪ Czy stosowne jest klaskanie po ogłoszeniu, że ktoś został przyłączony do zboru? |
Það er farsælt foreldri sem elur barn sitt þannig upp að það hafi sem ákjósanlegast tækifæri til að verða ábyrgur einstaklingur sem heldur áfram að tilbiðja Guð og sýna náunga sínum kærleika. Ojciec lub matka, pragnący sprostać swoim obowiązkom, muszą tak dbać o rozwój dziecka, by mogło ono wyrosnąć na człowieka z poczuciem odpowiedzialności, który będzie gorliwie czcił Boga i darzył miłością bliźnich (Mateusza 22:37-39). |
Hvað getum við gert til að tryggja að skírn barns—fyrsti sáttmálinn sem einstaklingur gerir við sinn ástkæra föður á himnum—sé falleg og minnisstæð athöfn? Co możemy zrobić, by mieć pewność, ze chrzest dziecka — to pierwsze przymierze zawierane z naszym kochającym Ojcem w Niebie — będzie pięknym i głębokim przeżyciem? |
Hvernig getur einn einstaklingur grafið undan andlegu hugarfari fjölskyldu? Jak jedna osoba może podkopać usposobienie duchowe rodziny? |
15 Ef einstaklingur, sem kominn er í uppnám, vinnur ekki að því að ná stjórn á tilfinningum sínum og friðmælast við bróður sinn gæti hann farið að leggja fæð á hann. 15 Jeżeli człowiek wytrącony z równowagi nie pracuje nad opanowaniem emocji i zachowaniem pokoju z bratem, może powziąć urazę. |
Hvert heimili er ólíkt, en sé þar þó ekki nema einn einstaklingur sem leitar sannleikans, þá getur það gert gæfumuninn. Każdy dom jest inny, ale każde domostwo — nawet jeśli tylko jedna osoba szuka prawdy — może wiele zmienić. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu einstaklingur w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.