Co oznacza chegar w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa chegar w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać chegar w Portugalski.

Słowo chegar w Portugalski oznacza przybywać, przychodzić, nadchodzić, przychodzić na świat, dotrzeć do, wracać, pojawiać się, podjeżdżać, przychodzić, wchodzić, podchodzić ukradkiem, nadchodzić, pojawiać się, dojechać, podjeżdżać do czegoś, zbliżać się, zajeżdżać, przychodzić, nadchodzić, następować, przypływać do, osiągać, docierać do kogoś, docierać, dożywać, nadchodzić, zbliżać się, osiągać, biec, przebiegać, kończyć się, zbliżać się, docierać, docierać, osiągać sukces, mieć dość, dochodzić do wniosku, zbliżać się, podchodzić, załatwiać, wyciągać wniosek, wynosić, zbliżać się do czegoś, dochodzić do porozumienia, wyciągać wniosek, zmierzać ku końcowi, pojawiać się znienacka, podejmować decyzję, dojść do momentu, gdzie, dochodzić do porozumienia, kończyć się, porozumiewać się, stać w miejscu, znaleźć się w gazetach, osiągać kompromis, docierać do celu, osiągać kompromis, dochodzić do sedna, przybywać do domu, być ostatnim, docierać do, chodzić blisko, uśredniać, wpadać, wpadać, osiągać szczyt, zakradać się, dosięgać do czegoś, skradać się do, sięgać czegoś, przechodzić pod czymś, Do rzeczy!, zgadzać się z, kończyć się, dojść do porozumienia krakowskim targiem, przybywać razem, osiągać szczyt, udawać się, dochodzić do czegoś, wchodzić, przejrzeć, zbliżać się do czegoś, dochodzić do czegoś, umawiać się, kończyć, zgadzać się na coś, przybiec jako trzeci, iść na ugodę, wpadać na coś, zaspokajać, osiągać szczyt czegoś, dostawać się pod coś, schodzić poniżej czegoś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa chegar

przybywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Minha família estará esperando por mim quando eu chegar.
Moja rodzina będzie na mnie czekać, gdy przyjadę.

przychodzić, nadchodzić

(czas)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Chegou a hora de vocês duas se casarem.
Najwyższy czas, żebyście się pobrali.

przychodzić na świat

(bebê) (przenośny: rodzić się)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Você tem um pressentimento de quando seu bebê vai chegar?

dotrzeć do

verbo transitivo

John chegou em Cambridge às cinco em ponto.
John dotarł do Cambridge około godziny piątej.

wracać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Desculpe não ter lhe encontrado, mas cheguei tarde em casa ontem à noite.

pojawiać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

podjeżdżać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eu fiquei surpreso quando o vi chegar em um carro esportivo.

przychodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A que horas eles chegam?
O której oni przychodzą?

wchodzić

(estar disponível)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O carregamento de peças não chegou, portanto não poderemos completar aquele pedido.

podchodzić ukradkiem

(mover-se quietamente até alguém ou algo)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

nadchodzić

(aproximando no tempo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O inverno está chegando.
Zima nadchodzi.

pojawiać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Nesse exato instante, ele chegou no carro novo em folha.

dojechać

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

podjeżdżać do czegoś

verbo transitivo

zbliżać się

(data, evento)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Jill sempre se sente triste quando o aniversário de morte de seu marido chega.

zajeżdżać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eles chegaram no lançamento em uma limousine estendida.

przychodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Quando vamos chegar lá?
Kiedy tu przyjdziesz?

nadchodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A Megan está fungando demais hoje; deve estar pegando um resfriado. Posso sentir uma tempestade chegando.

następować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sexta-feira chega no final da semana.

przypływać do

verbo transitivo (statek)

O navio chegou ao porto cedo pela manhã.

osiągać

verbo transitivo (acordo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Os dois grupos finalmente chegaram a um acordo.

docierać do kogoś

verbo transitivo (wiadomość)

Eu perdi contato com meu irmão anos atrás e as notícias da morte dele chegaram através de uma carta de seu advogado.

docierać

verbo transitivo (trem, avião)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O trem chegou ao destino na hora.

dożywać

verbo transitivo (idade)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele se sentiu sortudo de ter chegado à idade de noventa.

nadchodzić

(tempo: aproximação)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zbliżać się

(mover para mais perto)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

osiągać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A temperatura pode alcançar 30º C hoje.

biec, przebiegać

(percurso)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A autoestrada estende-se ao longo do vale.

kończyć się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

zbliżać się

(tempo: aproximação)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

docierać

verbo transitivo (chegar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Você já alcançou a Filadélfia? Caso não, continue dirigindo.
Czy dotarłeś już do Filadelfii? Jeśli nie, to jedź dalej.

docierać

verbo transitivo (ir até certo ponto)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O foguete pode alcançar Marte se tiver combustível suficiente.
Mamy wystarczająco dużo paliwa, aby dotrzeć do następnej stacji benzynowej.

osiągać sukces

expressão verbal (figurado, informal)

Quando David conseguiu a promoção, ele sentiu que tinha finalmente chegado lá.

mieć dość

(tudo o que conseguir aguentar) (potoczny)

dochodzić do wniosku

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

zbliżać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
O veado começou a correr quando os lobos se aproximaram.
Jeleń zaczął uciekać, gdy wilki się zbliżyły.

podchodzić

(aproximar de forma casual)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

załatwiać

(briga, disputa)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eles resolveram a disputa pacificamente.
Załatwili swoje nieporozumienie pokojowo.

wyciągać wniosek

Laura deduziu a resposta para a equação ao olhar para a mesma.

wynosić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Os gastos de alimentação e hospedagem somaram dez mil euros.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Rachunek może wynieść więcej, niż jesteś w stanie zapłacić.

zbliżać się do czegoś

dochodzić do porozumienia

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wyciągać wniosek

zmierzać ku końcowi

expressão verbal

pojawiać się znienacka

(informal)

podejmować decyzję

expressão

dojść do momentu, gdzie

(informal)

dochodzić do porozumienia

expressão (resolver disputa)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

kończyć się

expressão

porozumiewać się

expressão verbal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Os advogados deveriam negociar até chegarem a um acordo sobre o assunto.

stać w miejscu

expressão verbal (informal, não progredir, falhar) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

znaleźć się w gazetach

locução verbal (estar na primeira página do jornal)

osiągać kompromis

(encontrar uma solução mutuamente aceita)

docierać do celu

locução verbal

osiągać kompromis

(firmar um compromisso)

dochodzić do sedna

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
A Natália levou um tempão para ir ao ponto.

przybywać do domu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Acabei de chegar em casa vindo do trabalho. Me ligue quando chegar em casa.

być ostatnim

expressão verbal

docierać do

(figurado)

chodzić blisko

O barulho da torcida aumentava toda vez que a bola chegava perto da área de pênalti.

uśredniać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wpadać

locução verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wpadać

locução verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

osiągać szczyt

locução verbal

zakradać się

(chegar furtivamente)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Eu cheguei de fininho atrás dele enquanto ele estava lendo.

dosięgać do czegoś

expressão verbal

Não se preocupe se não souber nadar, a água só chega a seus joelhos.

skradać się do

sięgać czegoś

verbo transitivo (preço)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O custo de um novo telhado pode chegar a milhares de dólares.

przechodzić pod czymś

Do rzeczy!

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Vá ao ponto! Não temos o dia todo, sabia?

zgadzać się z

expressão (resolver disputa)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

kończyć się

expressão (ser resolvido)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

dojść do porozumienia krakowskim targiem

(figurado)

przybywać razem

Já que eles pegam o mesmo ônibus, eles sempre chegam na mesma hora.

osiągać szczyt

(chegar ao ponto mais alto) (przenośny)

udawać się

expressão verbal

Eu pensei que perderia o ônibus, mas cheguei a tempo!

dochodzić do czegoś

(przenośny)

Nosso relacionamento realmente chegou a isto, gritar um com o outro na rua?

wchodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eu não ligo se eu vencer a corrida. Eu só não quero chegar em último.

przejrzeć

(informal)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Não vai ser fácil, mas vamos chegar até o fim deste projeto.

zbliżać się do czegoś

Já estamos chegando perto do Natal e eu ainda não comprei nenhum presente.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Zbliżamy się do końca roku szkolnego i mam nadzieję, że będziesz potrafił się skupić na nauce.

dochodzić do czegoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Disseram que ele nunca chegaria a ser muita coisa na vida.
Mówiono mu, że do niczego nie dojdzie.

umawiać się

(acordo)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Os dois lados chegaram a um acordo.
Obie strony zawarły umowę.

kończyć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tínhamos de esperar o empréstimo chegar ao final, antes de podermos comprar a casa.

zgadzać się na coś

Os dois homens chegaram a um preço para o carro usado.

przybiec jako trzeci

locução verbal (corrida de cavalo)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Esperava-se que o cavalo chegasse em terceiro lugar na corrida.

iść na ugodę

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

wpadać na coś

(figurado) (potoczny)

zaspokajać

(reclamação: resolver)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A seguradora ajustou todas as reivindicações advindas do acidente.

osiągać szczyt czegoś

dostawać się pod coś

schodzić poniżej czegoś

(potoczny)

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu chegar w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.