Co oznacza bater w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa bater w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać bater w Portugalski.

Słowo bater w Portugalski oznacza uderzać, ubijać, uderzać się, uderzać, uderzać się w coś, bić na głowę, bić, uderzenie, uderzać, pokonać kogoś, wybijać, kuć, wykuwać, zadawać cios, dojechać gdzieś szybciej niż ktoś, uderzać, osiągać, zderzać się, pukać, stukać, stukać, ucierać, ubijać, trzaskać, walić, uderzać, walnąć, ubijać, trzepotać, machać, uderzać, ubijać coś, uderzać, pobić, wybijać, uderzać w coś/kogoś, rozbijać, uderzać, walić, krytykować, zdzielić, klepnąć, uderzać kijem, zgadzać się, wybijać godzinę, stukać w coś, pukać w coś, ubijać coś, trzepotać, machać, pacnąć, uderzyć czymś w coś, zbijać, pasować, uderzać w coś/w kogoś, klepnąć coś/kogoś, uderzać kimś o coś, szczękać, zgadzać się z czymś, wybijać, wybijać coś, wystukiwać coś, walić w coś, obmywać, trzepot, kopać, stukać, trzaskać, przewrócić się na coś, trafiać do dołka, zderzyć się czymś, ucierać coś, kopać, uderzać, karcić, wystukiwać coś, uderzać, walić coś, tłuc kogoś czymś, walić coś czymś, podpowiadać, trzasnąć kogoś, przywalać komuś/czemuś, trzaskać, tłuc, rzucać coś, trzaskać czymś, grzmotnąć, dawać klapsa, bić, sprać, strzaskać, bić kogoś, uderzać, porażać, uderzać, bić, wjeżdżać w, pchać, wpadać, walić coś, walić kogoś, pozbywać się, wytrzepywać coś, rzucać czymś, wytrzepywać coś z czegoś, walić, okradać, tupać nogą, klaskać, walić konia, czatować, chatować, szamotać się z. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa bater

uderzać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele bateu na mesa com o punho para afirmar a sua convicção.
Uderzał pięścią w stół, żeby wykazać swoją rację.

ubijać

verbo transitivo (ovos)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Antes de fazer ovos mexidos, você tem que batê-los.
Zanim zrobisz jajecznicę, musisz ubić jajka.

uderzać się

(uma parte do corpo)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ele era tão alto que tinha que se esforçar para não bater a cabeça ao passar pela porta.
Był tak wysoki, że musiał się postarać, żeby nie uderzyć się w głowę przechodząc przez drzwi.

uderzać

verbo transitivo (asas)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Um beija-flor bate as asas muitas vezes por segundo.
W ciągu sekundy koliber wielokrotnie uderza skrzydłami.

uderzać się w coś

verbo transitivo

A criança caiu e bateu com a cabeça no piso de madeira.

bić na głowę

(figurado) (potoczny, przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Nada bate um bolo de chocolate fresco saído do forno.

bić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O médico escutou para ver se o coração do homem estava batendo.

uderzenie

(asas)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
As asas da águia não batiam enquanto ela planava pelo ar.

uderzać

(dar pancadas em objeto ou pessoa)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Apesar de seus pedidos, ela continuou batendo nele.

pokonać kogoś

verbo transitivo (chegar antes)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Aposto que bateremos você! Dirigimos muito mais rápido.

wybijać

(bateria) (rytm)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O baterista bateu o ritmo no bumbo.

kuć, wykuwać

verbo transitivo (metal, żelazo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O artesão bateu a peça de metal até ela ficar bem fina.

zadawać cios

verbo transitivo (figurado, fazer sofrer) (przenośny)

A notícia da morte do pai bateu forte nela.

dojechać gdzieś szybciej niż ktoś

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Thompson bateu outros corredores na linha de chegada.

uderzać

(ir de encontro)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Richard estava dirigindo para o trabalho quando colidiu com um pedestre. // O motorista distraído ultrapassou a faixa e bateu em um veículo que se aproximava.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Uderzył w drzewo samochodem.

osiągać

verbo transitivo (valor mais alto ou baixo...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A bolsa bateu um recorde hoje com as notícias de ganho.
Akcje osiągnęły dziś rekordowy szczyt cenowy, spowodowany wiadomościami o zarobkach.

zderzać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Se você dirigir muito rápido vai bater.
Jeśli będziesz jechać za szybko, rozbijesz się.

pukać, stukać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Larry bateu à porta.

stukać

verbo transitivo (porta)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Lucy bateu na porta e esperou por uma resposta.

ucierać, ubijać

verbo transitivo (nata, manteiga, etc.)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
As donas de casa costumavam gastar muito tempo batendo manteiga.

trzaskać

verbo transitivo (fechar com violência)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A adolescente bateu a porta ao deixar a sala após outra briga com seus pais.

walić, uderzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Se ele vier para cima de você, bata nele.

walnąć

(slang)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

ubijać

verbo transitivo (ovos)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Levei um tempão para bater os ovos para fazer merengue.

trzepotać, machać

verbo transitivo (asas: mover)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O morcego batia suas asas.

uderzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A placa bateu na cabeça de Dan.

ubijać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Adam bateu a mistura para bolo.

uderzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pobić

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

wybijać

(bater: ritmo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

uderzać w coś/kogoś

verbo transitivo

O carro de corrida saiu da pista e bateu no muro em alta velocidade.

rozbijać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Roger bateu a bicicleta e teve que sair da corrida.
Roger rozbił motor i musiał opuścić wyścig.

uderzać, walić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A sala de audiência barulhenta ficou quieta quando o juiz bateu o martelo.

krytykować

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Seth disse a Sean: "Não bata em programas de perguntas. É possível aprender muito com eles".

zdzielić

(potoczny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

klepnąć

verbo transitivo (dłonią)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Rhonda bateu no bumbum de seu filho quando ele disse um palavrão.

uderzać kijem

Mary é a próxima a bater.
Mary uderza jako następna.

zgadzać się

(figurado, informal)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Os dois relatos diferentes do mesmo evento não batem.

wybijać godzinę

verbo transitivo

O relógio bateu às três.

stukać w coś, pukać w coś

substantivo feminino (antes de entrar)

Jessica bateu na porta antes de entrar.

ubijać coś

verbo transitivo (à mão ou na batedeira)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elizabeth bateu um pouco de creme para acompanhar a sobremesa.

trzepotać, machać

verbo transitivo (asas)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O pássaro bateu asas em uma tentativa de voar.

pacnąć

(gazetą)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Mary bateu em Ken com um jornal.

uderzyć czymś w coś

verbo transitivo

Ele bateu o carro numa árvore.
Rozbił samochód o drzewo.

zbijać

(figurado, preço) (potoczny: cenę)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Batemos o preço em R$ 45,00.

pasować

(figurado, cálculo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O detetive rapidamente percebeu que as contas dadas pelas testemunhas não batiam.

uderzać w coś/w kogoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
O carro bateu no guarda-corpo.

klepnąć coś/kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Harry foi até Catherine e bateu no ombro dela.

uderzać kimś o coś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ela o bateu na porta tirando seu fôlego.

szczękać

(dentes) (zęby: uderzać)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Os dentes de Marth batiam de frio.

zgadzać się z czymś

(figurado)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Isso bate com o que eu tenho na minha conta.

wybijać

(soar indicando as horas)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O relógio bateu 10 horas.
Zegar wybił dziesiątą.

wybijać coś, wystukiwać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A música começou e logo todos estavam batendo os pés.

walić w coś

Lydia bateu na porta, exigindo que a deixassem entrar. As ondas batiam nas pedras.

obmywać

verbo transitivo (figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
As ondas batiam na costa.

trzepot

verbo transitivo

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

kopać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele não bate bem com nenhum dos pés.

stukać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tom levou o carro à oficina porque o motor estava batendo.

trzaskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A porta de entrada quebrada bateu com o vento.

przewrócić się na coś

verbo transitivo

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Ian perdeu o apoio no cascalho solto e bateu contra a parede.

trafiać do dołka

(golfe)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ele deu a tacada na primeira tentativa.

zderzyć się czymś

verbo transitivo

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
Eles bateram a cabeça juntos.

ucierać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

kopać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele bateu três pênaltis no jogo.

uderzać

verbo transitivo (esporte: jogar, chutar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O rebatedor bateu forte na bola.

karcić

(informal: bater, espancar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wystukiwać coś

verbo transitivo (teclas, digitação)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A secretária estava batendo nas teclas.

uderzać

(dedos)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Helen bateu na mesa para conseguir a atenção de todos.

walić coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

tłuc kogoś czymś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

walić coś czymś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

podpowiadać

(informal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O assistente bateu o texto com o ator.

trzasnąć kogoś

verbo transitivo (potoczny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

przywalać komuś/czemuś

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

trzaskać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

tłuc

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O valentão da escola bateu em Greg durante o recreio.

rzucać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

trzaskać czymś

verbo transitivo (przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

grzmotnąć

verbo transitivo

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
A criança acidentalmente bateu na babá com um brinquedo.

dawać klapsa

verbo transitivo (dar palmadas como castigo)

Ellen bateu no seu filho quando descobriu que ele tinha feito bullying com uma criança mais nova na escola.

bić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Me batiam escola.

sprać, strzaskać

verbo transitivo

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

bić kogoś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

uderzać, porażać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

uderzać, bić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wjeżdżać w

verbo transitivo

pchać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tina forçou Bernard para fora de seu caminho. O jogador de rugby bateu em seu adversário.

wpadać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

walić coś, walić kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O carpinteiro golpeou o prego com o martelo.

pozbywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Sacuda a poeira das suas sandálias antes de entrar na casa.

wytrzepywać coś

(figurado, para limpar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

rzucać czymś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wytrzepywać coś z czegoś

(figurado, remover ao balançar)

walić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Peter golpeou a porta, escancarando-a.

okradać

(BRA) (wyjąć z kieszeni lub z torebki)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

tupać nogą

(protestar contra algo) (przenośny, potoczny)

klaskać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O público aplaudiu estrondosamente enquanto a banda entrava no palco.

walić konia

(slang, wulgarny)

O homem estava se masturbando para um filme pornô.

czatować, chatować

(gíria) (komputerowy)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Os adolescentes teclam nos seus computadores.
Nastolatkowie czatują na smoich komputerach.

szamotać się z

(informal, lutar fisicamente com)

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu bater w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.