Co oznacza athugasemd w Islandzki?
Jakie jest znaczenie słowa athugasemd w Islandzki? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać athugasemd w Islandzki.
Słowo athugasemd w Islandzki oznacza komentarz, notatka, obserwacja. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa athugasemd
komentarznoun Allir kunna að meta einfalda athugasemd frá hjartanu. Wszyscy cenią sobie proste, płynące z serca komentarze. |
notatkanoun Ég las svolítið í einu og skrifaði síðan athugasemd um það sem ég var nýbúin að lesa. Po przeczytaniu małego fragmentu robiłam z niego krótką notatkę. |
obserwacjanoun Hann skráði síðan í dagbók sína þessa athugasemd af miklu innsæi. Po czym zapisał w swoim dzienniku bardzo wnikliwą obserwację. |
Zobacz więcej przykładów
Sýna vísir að athugasemd Pokaż wskaźnik & formuły |
Fyrir nýjan aðila eða ungan kann það að kosta umtalsverða áreynslu að bjóða sig fram til að lesa ritningarstað eða gefa athugasemd og endurspegla að hann noti getu sína á góðan og hrósunarverðan hátt. Dla osób nowych lub młodych już samo odczytanie wersetu biblijnego lub dosłowne przytoczenie odpowiedzi z akapitu może oznaczać niemały wysiłek oraz świadczyć o dobrym i godnym pochwały wykorzystywaniu swych umiejętności. |
Hann kom með athugasemd í lok heimsóknarinnar og spurði spurningar sem ruggaði sannfæringu minni. Na zakończenie swojej wizyty powiedział kilka słów i zadał pytanie, które zachwiało moimi przekonaniami. |
Eyða athugasemd Wyrównaj do lewej zawartość komórki |
& Athugasemd lags Komentarz do utworu |
Gerið það að markmiði ykkar að gefa að minnsta kosti eina athugasemd á hverri samkomu. Postawcie sobie za cel, by na każdym zebraniu choć raz zabrać głos. |
Við getum ekki heldur gefið athugasemd á samkomum án þess að styrkja trú okkar á þau sannindi sem við mælum fram. Przez swoje wypowiedzi na zebraniach umacniamy własną wiarę w to, o czym mówimy. |
Vegna þess að athugasemd, sem ekki var ætlað að særa neinn, getur orðið skaðleg ef hún er endurtekin. Ponieważ coś powiedzianego bez złych zamiarów może komuś wyrządzić krzywdę, gdy zostanie powtórzone. |
Sú athugasemd verður að koma fram á hverju afriti sem gert er. Informacja ta musi znajdować się na każdym egzemplarzu pieśni. |
Líkaðu við Facebook síðuna okkar, gefðu þessu myndbandi " thumbs up ", deildu því, tvittaðu, skelltu inn athugasemd, segðu okkur hvað þér finnst, hjálpaður okkur að koma þessu á framfæri! Polub nas na Facebooku, podziel się ze znajomymi, tweetuj, komentuj, powiedz nam co myślisz i pomóż nam dotrzeć do świata! |
Kviđdķmur virđi ađ vettugi síđustu athugasemd. Proszę przysięgłych, by zignorowali ostatnie pytanie. |
Athugasemd " eða regluleg. Name Integracja " find|grep " z KDevelop-pozwala na szybie wyszukiwanie wielu plików przy użyciu wzorców i wyrażeń regularnych. Name |
Eyða athugasemd Zmień nazwę aktywnego arkusza |
Athugasemd KomentarzAdds a new variable |
Sérhver boðberi ætti að gera sér ljóst að jafnvel minnsta athugasemd getur komið af stað jákvæðum hugsunum er leiða til andlegra markmiða fyrir lífstíð, ungmenninu til eilífs hagnaðar. Każdy głosiciel powinien pamiętać o tym, że nawet krótka uwaga może pobudzić do pozytywnego myślenia o duchowych celach życiowych, ku wiecznotrwałemu dobru młodej osoby. |
Farið yfir liðinn „Athugasemd“ í Biblíusamræðubæklingnum á bls. Przeanalizujcie fragment zatytułowany „Uwaga” z podręcznika Prowadzenie rozmów, strona 15. |
Ljóst er að þegar bækur eiga í hlut á betur við nú en nokkru sinni fyrr 3000 ára gömul athugasemd sem hljóðar svo: „Að taka saman margar bækur, á því er enginn endir, og mikil bókiðn þreytir líkamann.“ — Prédikarinn 12:12. Pewne spostrzeżenie na temat książek, zanotowane jakieś 3000 lat temu, okazuje się dzisiaj co najmniej równie stosowne jak wówczas: „Sporządzaniu wielu ksiąg nie ma końca, a ciągłe zajmowanie się nimi męczy ciało” (Kazn. 12:12). * |
Ég velti líka fyrir mér hvernig skoðunardeildin myndi bregðast við þeirri athugasemd minni að eitthvað væri athugavert við vélina þegar ég hafði ekkert fyrir mér nema sterka tilfinningu. Ponadto zastanawiałem się, co pomyśli sobie departament techniczny, czytając mój raport wyjaśniający, że zgłosiłem problem z samolotem jedynie w oparciu o moje przeświadczenie. |
Bara athugasemd. Poczyniłam spostrzeżenie. |
Hann skráði síðan í dagbók sína þessa athugasemd af miklu innsæi. Po czym zapisał w swoim dzienniku bardzo wnikliwą obserwację. |
Fremur meinleg athugasemd ūar sem viđ höfum einnig ūrķađ međ okkur mikinn áhuga á ölgerđ og tķbaksreykingum. Była to raczej niesprawiedliwa ocena, gdyż rozwinęliśmy również umiejętność warzenia piwa... i palenia fajkowego ziela. |
4 Önnur grein í Varðturninum um sama efni kom með þessa hnitmiðuðu athugasemd: „Sérhver okkar ætti að vera heiðarlegur gagnvart sjálfum sér. 4 W innym artykule Strażnicy podano na ten temat takie dobitne stwierdzenie: „Każdy z nas powinien jednak uczciwie ocenić swoją sytuację. |
Bestu viðbrögðin við slíkri athugasemd eru þau að biðja um að nefnd séu einstök atriði eða atvik. Gdybyś jednak znalazł się w podobnej sytuacji, najlepiej poproś o bliższe wyjaśnienia. |
Athugasemd Komentarze |
Ég las svolítið í einu og skrifaði síðan athugasemd um það sem ég var nýbúin að lesa. Po przeczytaniu małego fragmentu robiłam z niego krótką notatkę. |
Nauczmy się Islandzki
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu athugasemd w Islandzki, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Islandzki.
Zaktualizowane słowa Islandzki
Czy wiesz o Islandzki
Islandzki to język germański i język urzędowy Islandii. Jest to język indoeuropejski, należący do północnogermańskiej gałęzi grupy języków germańskich. Większość osób posługujących się językiem islandzkim mieszka na Islandii, około 320 000. W Danii mieszka ponad 8000 rodzimych użytkowników języka islandzkiego. Językiem tym posługuje się również około 5000 osób w Stanach Zjednoczonych i ponad 1400 osób w Kanadzie. Chociaż 97% populacji Islandii uważa islandzki za swój język ojczysty, liczba osób posługujących się tym językiem spada w społecznościach poza Islandią, zwłaszcza w Kanadzie.