Wat betekent trouver in Frans?

Wat is de betekenis van het woord trouver in Frans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van trouver in Frans.

Het woord trouver in Frans betekent vinden, vinden, tegenkomen, vinden, vinden, aantreffen, vinden, komen aan, stuiten op, iets vinden, iets opbrengen, bedenken, verzinnen, onthullen, blootleggen, iets verzamelen, uitwerken, oplossen, vinden, aantreffen, denken, geloven, iets verkrijgen, opsporen, vinden, ontdekken tijdens graven of boren, slapeloos, staan, liggen, zitten, hangen, herbergen, oplossen, kraken, met iets geconfronteerd worden, rationalisering, gezondheidsverklaring, schrijden, de kans zien om, iets voor elkaar krijgen, tijd maken, tijd vrijmaken, een evenwicht vinden tussen, de herkomst nagaan, de oorzaak vinden, een manier vinden, een baan vinden, een baan krijgen, onder de knie krijgen, tijd vinden, ontmoeten, tegenkomen, tussenkomen, ergens aan toekomen, toevallig aantreffen, zichzelf oppeppen om, ontdekken, stuiten op, ten einde raad, bezwaar maken tegen, erbij horen, tot een compromis komen, problemen vaststellen en oplossen, rondsnuffelen, tijd vinden, iets te weten komen over iets, inlassen, bij elkaar zoeken, bij elkaar krijgen, afzoeken, doorzoeken, verspreid liggen, een plekje vinden voor, tijd vrijmaken voor, staan, zich bevinden, voelen, staan, liggen, zich bevinden, zich voordoen in, iets aanmerken op. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord trouver

vinden

verbe transitif

J'ai trouvé dix dollars dans la rue hier.

vinden, tegenkomen

verbe transitif

J'ai trouvé John à la gare qui attendait un taxi.

vinden

verbe transitif

Je trouve la musique moderne plutôt répétitive (or: Je trouve que la musique moderne est plutôt répétitive).

vinden, aantreffen

verbe transitif

Laisse tout comme tu l'as trouvé.

vinden

verbe transitif

C'est un problème auquel nous devons absolument trouver la solution.

komen aan

Tu peux me dire où je pourrais trouver une montre comme la tienne ? Tu dois trouver une copie de son certificat de naissance.

stuiten op

verbe transitif (figuurlijk)

Nous avons trouvé ces vieilles pièces dans notre jardin en bêchant dans le potager.

iets vinden

verbe transitif (une idée,...)

J'ai trouvé une super idée pour économiser de l'argent : rester au lit toute la journée !
Ik heb een geweldige manier gevonden om geld te besparen; blijf de hele dag in bed!

iets opbrengen

(le courage)

Je n'ai pas trouvé le courage de l'inviter à sortir avec moi.
Ik kon de moed niet opbrengen om hem uit te vragen.

bedenken, verzinnen

verbe transitif (inventer)

Il a trouvé une nouvelle façon de fabriquer des crayons.

onthullen, blootleggen

(figuurlijk)

J'ai déniché de vrais trésors dans la librairie de livres d'occasion hier.

iets verzamelen

(moed)

Bob a rassemblé son courage et y est allé.

uitwerken, oplossen

(un problème, une difficulté)

vinden, aantreffen

(une difficulté)

denken, geloven

iets verkrijgen

(une note,...) (formeel)

J'ai eu une bonne note à ma dissertation.

opsporen, vinden

ontdekken tijdens graven of boren

verbe transitif (de l'or,...)

La ville s'est développée lorsque quelqu'un y découvrit (or: quelqu'un trouva) de l'or.

slapeloos

staan, liggen, zitten, hangen

(naargelang positie)

Le beurre est sur la table.

herbergen

Ce bâtiment abrite l'atelier.

oplossen, kraken

J'ai beau essayer, je ne parviens pas à résoudre ce problème.

met iets geconfronteerd worden

locution verbale

Je ne veux pas me retrouver face à (or: me trouver face à, or: me retrouver confronté à) ce problème.

rationalisering

gezondheidsverklaring

locution verbale

Le médecin m'a trouvé en parfaite santé.

schrijden

locution verbale

de kans zien om, iets voor elkaar krijgen

Ils ont finalement trouvé un moyen d'arriver plusieurs heures avant nous.

tijd maken, tijd vrijmaken

Mon agenda est plein mais je peux trouver du temps pour toi.

een evenwicht vinden tussen

locution verbale (figuurlijk)

Tu dois trouver le juste milieu (or: le juste équilibre) entre les jeux vidéos et les devoirs.

de herkomst nagaan, de oorzaak vinden

locution verbale

Ian a essayé en vain de trouver l'origine de cette rumeur calomnieuse. Les médecins espèrent trouver l'origine de l'épidémie de salmonellose.

een manier vinden

locution verbale

Je ne sais pas comment je ferai, mais je trouverai une solution.

een baan vinden, een baan krijgen

Il faut que je trouve un travail qui paie bien.

onder de knie krijgen

(figuurlijk, informeel)

Jouer des barrés est facile une fois qu'on prend le coup.

tijd vinden

locution verbale

Je suis très occupé mais j'essaierai de trouver du temps pour te voir.

ontmoeten, tegenkomen

tussenkomen

Un mur de briques sépare le bâtiment en bois de la boutique.

ergens aan toekomen

locution verbale

Bill a finalement trouvé le temps de faire la vaisselle.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Een dezer dagen zal ik eraan toekomen om die trip naar Parijs te maken.

toevallig aantreffen

(un objet)

zichzelf oppeppen om

locution verbale (informeel)

J'essaie encore de trouver le courage de l'inviter à sortir.

ontdekken

(figuré, un peu familier)

Les enfants furent contents de tomber sur une maison en pain d'épices dans les bois.

stuiten op

(figuurlijk)

ten einde raad

Après trois heures passées à essayer de réparer le photocopieur sans succès, Dave ne savait plus quoi faire.

bezwaar maken tegen

erbij horen

(s'intégrer socialement)

Il a enfin trouvé le groupe auquel il appartient : le club d'échec.

tot een compromis komen

locution verbale

Après beaucoup de discussions et de négociations, les deux sociétés ont fini par trouver un compromis.

problemen vaststellen en oplossen

L'entreprise emploie Adam pour résoudre les problèmes.

rondsnuffelen

(spreektaal)

Le journaliste est allé au tribunal pour fouiner pour trouver des histoires à exploiter.

tijd vinden

locution verbale

Beaucoup de personnes se plaignent qu'ils n'arrivent pas à trouver le temps de lire.

iets te weten komen over iets

J'ai lu sa biographie pour me renseigner sur sa vie.

inlassen

Je peux te trouver un créneau entre le déjeuner et mon cours l'après-midi.

bij elkaar zoeken, bij elkaar krijgen

Pour ce jeu, vous devez associer chaque carte avec celle avec le même dessin.

afzoeken, doorzoeken

La police ratissa en vain la forêt pour trouver le suspect.

verspreid liggen

(chose)

Les jouets étaient étalés sur le sol de la chambre.

een plekje vinden voor, tijd vrijmaken voor

(informeel)

Je suis pas mal occupé, mais je pense que je peux dégager un créneau pour un ciné.

staan

verbe pronominal

Son livre se trouvait sur la table, non lu.

zich bevinden

La maison est située dans la vallée.

voelen

Elle a cherché de la main sous la chaise mais n'a pas trouvé son stylo.

staan, liggen

verbe pronominal

Le verre se trouve sur la table.

zich bevinden

verbe pronominal

La banque se situe à l'angle des rues Main et Rush.

zich voordoen in

Ce thème se retrouve beaucoup dans le nouveau livre de M. Gold.

iets aanmerken op

Il était impossible de trouver un défaut dans son interprétation.

Laten we Frans leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van trouver in Frans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Frans.

Ken je iets van Frans

Frans (le français) is een Romaanse taal. Net als Italiaans, Portugees en Spaans, komt het uit het populaire Latijn, dat ooit in het Romeinse rijk werd gebruikt. Een Franstalig persoon of land kan een "Franstalig" worden genoemd. Frans is de officiële taal in 29 landen. Frans is de vierde meest gesproken moedertaal in de Europese Unie. Frans staat op de derde plaats in de EU, na Engels en Duits, en is na Engels de meest onderwezen taal. De meerderheid van de Franstalige wereldbevolking woont in Afrika, met ongeveer 141 miljoen Afrikanen uit 34 landen en gebieden die Frans als eerste of tweede taal spreken. Frans is de tweede meest gesproken taal in Canada, na Engels, en beide zijn officiële talen op federaal niveau. Het is de eerste taal van 9,5 miljoen mensen of 29% en de tweede taal van 2,07 miljoen mensen of 6% van de gehele bevolking van Canada. In tegenstelling tot andere continenten is het Frans in Azië niet populair. Momenteel erkent geen enkel land in Azië Frans als officiële taal.