スペイン語のsueñoはどういう意味ですか?

スペイン語のsueñoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのsueñoの使用方法について説明しています。

スペイン語sueñoという単語は,ソナー、超音波探知機, 夢を見る, ~に聞こえる 、 響く 、 ~のような音がする, 鳴る, 鳴る[鳴らす]こと, ~のように聞こえる, ~を夢見る, 上演される, ピンとくる、心当たりがある, (弔いの)鐘を鳴らす, 鳴る, ガンガン[ゴーンゴーン、ガランガラン]鳴る, 鳴る, 拍をとる 、 リズムをとる, 響きわたる, (時刻を)打つこと, 夢想する、妄想する、うつつを抜かす, (時間)をチャイムで知らせる, 夢, 夢、希望、理想, 素晴らしい, 一眠り、睡眠, 睡眠 、 眠り, 睡眠 、 眠り, 眠気、倦怠感, 眠り、うたた寝, 覇気、向上心, 寝る時間, 星、星回り、運命、定め, ~の夢を見る, ~を夢想する, ~を夢見る、~の夢を抱く, ~のように聞こえる、~と声[発音、音]が似ている[そっくりだ], ~ように聞こえる, ベル[鐘]を鳴らして呼ぶ, ~を鳴らす, 夢想する、夢見る, 響く、鳴る, 目を覚ませよ、夢でもみてろよ、無理だろ、あり得ない, 空想、白昼夢, 舌鼓を打つ, ショックを与える、衝撃を与える、ギクッとさせる, 警報を鳴らす、危険を知らせる, 夢を持つ、大望を抱く, バーンと鳴る, ピンッ[ピューン]と音がする, 空想にふける, 夢想する, 〜を思い出させる、〜を彷彿とさせる, 夢想する, ~を鳴らす, 自然に聞こえる, 夢想にふける、白昼夢を見る, ガラガラ鳴る、ガチャンと鳴る, ~と想像する、心に描く、空想するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語sueñoの意味

ソナー、超音波探知機

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los submarinos usan un sonar para navegar bajo el agua.

夢を見る

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estoy soñando mucho últimamente.
最近、よく夢を見る

~に聞こえる 、 響く 、 ~のような音がする

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sus palabras sonaron extrañas.
彼の言葉は奇妙に聞こえた(or: 響いた)。これは適切な言葉だろうか?間違っているように聞こえる。

鳴る

(電話)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El teléfono sonó dos veces.
電話が2度鳴った。

鳴る[鳴らす]こと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La clase empieza al sonar la campana.

~のように聞こえる

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sus palabras sonaron convincentes.

~を夢見る

(比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sueña convertirse en astronauta algún día.
彼女は、宇宙飛行士になる事を夢見ている。

上演される

(radio, televisión, teatro)

¿Qué hay esta noche?

ピンとくる、心当たりがある

verbo intransitivo

No sé si lo conozco o no, pero el nombre ciertamente me suena.

(弔いの)鐘を鳴らす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

鳴る

verbo intransitivo (alarma) (目覚ましが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No siempre me levanto cuando suena mi alarma.

ガンガン[ゴーンゴーン、ガランガラン]鳴る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¡El teléfono está sonando hace cinco minutos!

鳴る

verbo intransitivo (ブザーやドアベルが)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sonó el timbre inesperadamente a medianoche.
真夜中に突然、ドアベルが鳴った。

拍をとる 、 リズムをとる

(音楽)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Liam entró a la fiesta; la música sonaba y la gente bailaba.

響きわたる

verbo intransitivo (音楽、大音量で流れる)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sonaba una canción heavy metal en la radio de su auto.
ヘビーメタルの曲が、彼のカーラジオから響きわたった。

(時刻を)打つこと

(時計の針・ベルなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El sonar de las campanas de la iglesia recordó a Liam que debía irse a casa.

夢想する、妄想する、うつつを抜かす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¿Quieres ser un cantante famoso aunque no tiene oído? Diría que es hora de que dejes de soñar.

(時間)をチャイムで知らせる

(時間)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El reloj dio las tres.

nombre masculino (睡眠中に見る)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tuve un sueño extraño anoche.
私は昨夜、おかしな夢を見た。

夢、希望、理想

nombre masculino (figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tengo el sueño de que un día todos viviremos en paz.
私は、いつか皆が平和に暮らせる日が来るという夢を持っている。

素晴らしい

nombre masculino (figurado) (人、物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
¡Su nuevo auto es un sueño!
彼の新しいスポーツカーは素晴らしい。

一眠り、睡眠

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tania está agotada y necesita conciliar el sueño.

睡眠 、 眠り

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Qué hora es? —murmuró Marion medio en sueños, medio despierta.

睡眠 、 眠り

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Siete horas de sueño es lo mínimo que necesito para funcionar.
私は、最低7時間の睡眠をとらないと、動けない。

眠気、倦怠感

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

眠り、うたた寝

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

覇気、向上心

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi mayor ambición es cruzar el Canal de la Mancha a nado.

寝る時間

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Niños, es hora de dormir.
子供たち、寝る時間だよ。

星、星回り、運命、定め

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ve a la ciudad y sigue tu estrella.

~の夢を見る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Soñé que vendrías.
あなたが来る夢を見ました。

~を夢想する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Todo el día soñaba con su luna de miel.
一日中、彼女はハネムーンの事を夢想してばかりいる。

~を夢見る、~の夢を抱く

(比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Muchos adolescentes sueñan con convertirse en estrellas pop, pero muy pocos tienen el talento para conseguirlo.
10代の多くはポップスターになる事を夢見るが、それをかなえる才能を持つものは一握りしかいない。

~のように聞こえる、~と声[発音、音]が似ている[そっくりだ]

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mis hijos lo llaman música, pero su banda me suena a puro ruido.

~ように聞こえる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Por lo que dices, parece que él es una persona desagradable.
君の言う通りだと、彼は不愉快な人物であるように聞こえるね。

ベル[鐘]を鳴らして呼ぶ

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La reina sonó la campanilla para llamar a su sirviente.

~を鳴らす

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El bombero hizo sonar la alarma.

夢想する、夢見る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Rowan miraba por la ventana, fantaseando.

響く、鳴る

(鐘が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

目を覚ませよ、夢でもみてろよ、無理だろ、あり得ない

expresión (会話・非形式的)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
"Un día voy a ser millonaria" dijo Caren. "¡Soñar no cuesta nada!" contestó Sara.
ケイトが、「私はいつか億万長者になるの」と言うと、「目を覚ましたら」と、サラが答えた。

空想、白昼夢

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Me agarraron soñando despierta cuando sonó el teléfono.
電話が鳴った時、空想にふけっている最中だった。

舌鼓を打つ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ショックを与える、衝撃を与える、ギクッとさせる

locución verbal (coloquial) (ニュースなど)

Cuando me informaron que me iban a despedir me sonó como un cachetazo.

警報を鳴らす、危険を知らせる

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Cuando el vigía vio venir a los invasores hizo sonar la alarma para pedir ayuda.

夢を持つ、大望を抱く

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Tienes todo el talento para lograrlo, anímate a soñar, sé que puedes conseguirlo.

バーンと鳴る

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los instrumentos de percusión sonaron ruidosamente cuando los niños de escuela los tocaban.

ピンッ[ピューン]と音がする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Cuando enciendo la lavadora suena a metal.

空想にふける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Estabas pensando o solo soñando despierto?
考えてるの?それともただ単に空想にふけってるの?

夢想する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜を思い出させる、〜を彷彿とさせる

expresión (coloquial, figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

夢想する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Frecuentemente fantaseo con vivir en un clima más cálido.

~を鳴らす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los conductores atrapados en el embotellamiento sonaban el claxon por frustración.

自然に聞こえる

(言葉が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No, esa oración no suena natural.

夢想にふける、白昼夢を見る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Las chicas adolescentes, con frecuencia sueñan despiertas en clase mientras piensan en chicos.

ガラガラ鳴る、ガチャンと鳴る

locución verbal (al chocarse)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~と想像する、心に描く、空想する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Soñaba despierto con que ganábamos la lotería.

スペイン語を学びましょう

スペイン語sueñoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

sueñoの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。