スペイン語のsíはどういう意味ですか?

スペイン語のsíという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのsíの使用方法について説明しています。

スペイン語という単語は,~の場合, ~かどうか, はい 、 ええ, もし~であれば 、 もし~だったら, ~さえしていれば, はい、もちろん, もし~なら, B, ~か 、 ~かどうか, はい, やった!、よし!, はい、ええ, 本当に, ~であればいいのに, ~でさえあれば、~であれば, うん 、 ああ 、 へえ, はい, 賛成投票, シ, 肯定的な回答、前向きな答え, そう 、 そのように 、 そんな風に 、 このように, 確実に、確かに, ~(する)なら、~(する)限り, もし~たら, それはいいんだけど, 信じないぞ!、嘘だ!, 誓います。, はい、お願いします;ええ、そうしましょう, こらっ、おい, まさか!、そんなばかな!, 聞け、謹聴, ~かどうかに関係なく, ~だけれども, ~ではないですか?~ではないか?, 独立して、自立して, ~ではあるが 、 ~だけれども, 彼自身(を、に), 彼ら自身 、 彼女ら自身 、 それら自身, 彼女自身に 、 彼女自身を, それ自身 、 それ自体 、 そのもの 、 ~自体 、 ~自身, 自活する、ひとりでやっていく, ~を抑える、押し殺す, 単独に、独力で, まさにそのとおり!, 抑制 、 自制, ~で我を忘れて, 自分[彼、彼女]自身, ~自身、自分、その人, 見せかける、ふりをする, ~に賛成する、~に賛同する、~を承認する, 自分さがしをする、やりたいことを見つける, 伸びる, 絶対、間違いない、必ず, 極度の緊張[興奮]状態, ねえ、そうだろう, 結婚する, それならば、そうだとしたら, 必要なときには、いざというときには, それ自体、そのもの, ~はどうですか?, 我を忘れて, 自信に満ちた 、 自信ある 、 自信たっぷりの, 自己満足した、悦に入った, (不特定の)人の, 興奮した、パニック状態の、自失した, 自信のある、物怖じしない, 自信のある、自信満々の, もうだめだ, 自覚している, 内向きな, ...以外は, ~なしでは、~がなければ, だから、ゆえに、それゆえに, 毎日、毎日毎日、来る日も来る日も, 仮に(たとえ)~であった(そうなった・そうである)としても, 必要があれば、もし必要なら、必要な場合, あなたがしたいのなら、お望みなら, 必要であれば, それだけで、単独で、自然に, 来る日も来る日も、毎日毎日、明けても暮れても, それについては, 用[目的、理由]もないのに、面白半分に, そうかもしれない、おそらく, 必要な時だけ, 強制されて、義務を負わせられて, 許可してもらえるなら, 一日おきに, そうだとしたら, ご自由に、お好きなように, 最後だが重要な, 私に言わせてもらえば、私の意見では, 神が望むなら, つまり、要するに、簡単に言うと、一言で言うとを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語síの意味

~の場合

conjunción

Si esa premisa es verdadera, entonces tendremos que aceptar la conclusión.
記載されていることが事実の場合、我々は結論を受け入れなくてはならない。

~かどうか

conjunción

No estamos seguros si lloverá.
私たちは雨が降るかどうかわからない。

はい 、 ええ

adverbio (認めて)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¿Te casarás conmigo? -¡Sí!
はい(or: ええ)、私は本当にあなたと一緒にいきたいです。

もし~であれば 、 もし~だったら

conjunción (条件)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sólo compraré el coche si antes le arreglan los frenos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. もし予算内だったら、あの車を買いますよ。

~さえしていれば

El plan funcionará si conseguimos financiación suficiente.
この計画は資金が十分にありさえすれば上手くいく。

はい、もちろん

adverbio (enfático) (否定的な質問に対して肯定的な答え)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
-"¿Seguro que vas a llevar eso en público?". -"¡Sí!".

もし~なら

conjunción (仮定)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si eres tan buen conductor, ¿cómo explicas el accidente del año pasado?
もしあなたが優良ドライバーなら、昨年の事故はどう説明するのですか?だったら、

B

(Música) (音楽のキー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esta canción se canta en clave de si.

~か 、 ~かどうか

conjunción

¿Sabes si viene a la fiesta?
彼がパーティーに来るかどうか知っていますか?

はい

adverbio (呼び鈴などに応じて)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
¿Sí? ¿Quién es?

やった!、よし!

interjección (歓喜)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
¡Sí! ¡Marcamos!

はい、ええ

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Respondió un seguro "sí" a su pregunta.

本当に

(enfático)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¡Yo sí te amo, honestamente!
私はあなたを本当に愛しています、心から!

~であればいいのに

conjunción (願望などを表して)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
¡Si lo hubiera sabido!

~でさえあれば、~であれば

¡Si solo tuviera un millón de dólares!
私に一億円があればいいのに!

うん 、 ああ 、 へえ

(口語)

"¿Vas a ir al concierto?" "¡Sí!".

はい

interjección

賛成投票

adverbio

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

nombre masculino (nota musical) (音階)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

肯定的な回答、前向きな答え

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En el plebiscito el sí ganó por un 40%.

そう 、 そのように 、 そんな風に 、 このように

adverbio (先行する句、文を肯定して)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¿A él le gusta ella? Creo que sí.
彼、彼女のこと好きなのかしら? そうだと思うよ。

確実に、確かに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Hoy sí que va a ser un día caluroso.

~(する)なら、~(する)限り

もし~たら

conjunción

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Si tienen alguna duda, por favor no duden en ponerse en contacto.
もしお店を通りかかったら、パンを買ってきてね。

それはいいんだけど

expresión (ES, coloquial)

Sí, vale, pero todavía no explica por qué no terminaste el trabajo.

信じないぞ!、嘘だ!

(irónico)

Sí, cómo no, ¡me estás cargando!
嘘だ、あなたは私を騙しているだけだろう!

誓います。

(matrimonio)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Abigail Smith, ¿aceptas amar a este hombre y ser fiel? Sí, acepto.

はい、お願いします;ええ、そうしましょう

locución interjectiva

—¿Quieres que te ayude? —Sí, por favor.

こらっ、おい

locución interjectiva

まさか!、そんなばかな!

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

聞け、謹聴

locución interjectiva (命令法で)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Los miembros del Parlamento gritaron: ¡sí, señor!

~かどうかに関係なく

Todas las personas, ya sean ricas o pobres, pueden verse afectadas por un desastre natural.
人はだれでも、豊かか貧しいかどうかに関係なく、自然災害に見舞われる可能性がある。

~だけれども

conjunción

Es una noticia deprimente, si bien era predecible.

~ではないですか?~ではないか?

Este libro es tuyo, ¿no?
これはあなたの本ではないですか?

独立して、自立して

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~ではあるが 、 ~だけれども

Las flores son hermosas aunque no son apropiadas para este evento.
この花は綺麗ではあるが、この行事にはふさわしくない。

彼自身(を、に)

(再帰用法)

(品詞-代名詞類: 名詞や連体詞などのうち、人や事物、場所、時間を話し手からの遠近で分類し指示するもの。疑問文をつくったり、文中で既に述べられた事柄を指示することもできる。例: あれどれそのこう)
Se bañó en la tina.

彼ら自身 、 彼女ら自身 、 それら自身

(再帰的用法)

Se sirvieron del buffet.
彼らはビュッフェから自分たちの食べ物を運んだ。

彼女自身に 、 彼女自身を

(sheの再帰代名詞)

Tropezó y se lastimó.
彼女は転んで怪我をした。

それ自身 、 それ自体 、 そのもの 、 ~自体 、 ~自身

(itの再帰代名詞)

El gato se limpia todos los días.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 報道機関は、自分たち自身を検閲することができない。

自活する、ひとりでやっていく

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Julian se independizó a los 18 y se las arregló.

~を抑える、押し殺す

(感情)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No te reprimas, y llora cuanto quieras.

単独に、独力で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si la casa se considera individualmente, es una buena inversión.

まさにそのとおり!

"¿Dices que si golpeo mis tobillos tres veces volveré a casa automáticamente?" "¡Exacto!".

抑制 、 自制

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Wendy demostró una gran autodisciplina al resistirse a ese pastel de chocolate.

~で我を忘れて

(coloquial)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mi madre estaba sacada cuando no la llamé.

自分[彼、彼女]自身

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nadie puede considerarse perfecto.

~自身、自分、その人

(enfático) (sheの強調用法)

Mi madre misma fue la que me lo dijo.

見せかける、ふりをする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に賛成する、~に賛同する、~を承認する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

自分さがしをする、やりたいことを見つける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Voy a tomarme un año libre para viajar por el mundo y encontrarme.

伸びる

(受動態に対応)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los zapatos calzarán bien cuando se hayan amoldado a la forma del pie.
この靴は、伸びれば足にぴったり合うでしょう。

絶対、間違いない、必ず

¡Claro que me encantaría ir una noche al karaoke!
絶対だよ!今夜のカラオケにはぜひ参加したいね。

極度の緊張[興奮]状態

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Polly estaba en un estado terrible después del accidente!

ねえ、そうだろう

(general) (同意を求めて)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Ella es una muchacha absolutamente adorable, ¿verdad?

結婚する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tom y Rachel se casaron en la iglesia anoche.

それならば、そうだとしたら

No creo que te haya mentido, pero de ser así, no deberías volver a confiar en él.

必要なときには、いざというときには

Llegado el caso, contrataré un auto para que te lleve al aeropuerto.

それ自体、そのもの

(voz latina)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
No es el mejor trabajo del mundo per se, pero tiene muchas ventajas.

~はどうですか?

(提案)

¿Qué tal si vamos al cine esta noche?

我を忘れて

locución adjetiva (alterado)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mi madre estaba fuera de sí porque no la había llamado.

自信に満ちた 、 自信ある 、 自信たっぷりの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La actitud llena de confianza del líder tranquilizó a la gente.
リーダーの自信ある(or:自信に満ちた)態度が人々を安心させた。ポールはパブリックスピーキングに自信がある。

自己満足した、悦に入った

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
No debemos estar satisfechos con nosotros mismos sólo por esta modesta subida del empleo.

(不特定の)人の

locución preposicional (所有)

Uno da lo mejor de sí mismo.

興奮した、パニック状態の、自失した

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Estaba completamente fuera de sí cuando vio el desorden que habían hecho los ladrones.

自信のある、物怖じしない

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

自信のある、自信満々の

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Janice no está segura de sí misma como para pedir un aumento.

もうだめだ

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

自覚している

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

内向きな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

...以外は

locución adverbial (coloquial)

Si no asaltamos la caja de galletas, no tendremos nada para picar.

~なしでは、~がなければ

Nunca hubiéramos ganado si no hubiera sido por tu ayuda.

だから、ゆえに、それゆえに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Por definición, la familia en Suecia es extremadamente importante, y los derechos de los niños están bien protegidos.

毎日、毎日毎日、来る日も来る日も

expresión (fam)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Me pone enferma tener que hacer lo mismo un día sí y otro también.
毎日毎日同じ事をするのにはウンザリです。

仮に(たとえ)~であった(そうなった・そうである)としても

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Puede que haya uno o dos, si acaso.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. この国のこの地域では仮に雪が降ったとしても1年に数日程度である。

必要があれば、もし必要なら、必要な場合

expresión

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si hace falta, me quedaré aquí toda la noche.
必要があれば残るよ。

あなたがしたいのなら、お望みなら

(tuteo)

Podemos posponer la reunión para otro momento si así lo quieres. Tú decides.

必要であれば

Si no hay más remedio, podemos meter una persona más en el auto.

それだけで、単独で、自然に

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La moradura se marchará por sí misma.

来る日も来る日も、毎日毎日、明けても暮れても

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Es tan aburrido hacer lo mismo un día sí y el otro también.
来る日も来る日も同じ事をするなんて、とても退屈だ。

それについては

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sé que a ella no le gusta su música, y si vamos al caso, ¡a mí tampoco!

用[目的、理由]もないのに、面白半分に

expresión

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Suele saludar a extraños en la calle sólo porque sí.

そうかもしれない、おそらく

locución adverbial (coloquial)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mi hermanita va a querer ir al cine con nosotras, como si lo viera.

必要な時だけ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Debes tomar los analgésicos solo si es necesario.

強制されて、義務を負わせられて

adverbio (fam)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Y ahora mismo vas a arreglar tu cuarto sí o sí.

許可してもらえるなら

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si me lo permites quiero agregar algo más sobre el tema.

一日おきに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La medicación debe tomarse cada dos días.

そうだとしたら

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¿Vas de compras? Si es así ¿puedo ir contigo?

ご自由に、お好きなように

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Si quieres, te puedo prestar algo de dinero.

最後だが重要な

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Por último, si bien no menos importante, no te olvides de llamarme cuando llegues.
最後だが一番重要なこととして、向こうに着いたら忘れず私に連絡すること。最後だが重要なことを。夫がささえてくれたことに感謝します。

私に言わせてもらえば、私の意見では

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sé que no te haré cambiar de idea, pero por si sirve de algo, creo que esa falda te queda fatal.

神が望むなら

expresión

Estaremos allí, si Dios quiere, a la hora de la cena.

つまり、要するに、簡単に言うと、一言で言うと

expresión

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

スペイン語を学びましょう

スペイン語の意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

síの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。