スペイン語のplanoはどういう意味ですか?

スペイン語のplanoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのplanoの使用方法について説明しています。

スペイン語planoという単語は,平らな 、 平坦な 、 起伏の無い, 平面, 平らな, フラットの, 段階、階梯, 均一の, 見取り図 、 設計 、 設計図 、 計画, 設計図 、 見取り図, 施工図, 間取り[見取り]図, 敷地図, 索引, 平らな, 地図, 平らな 、 平たい 、 水平の 、 平面の, 図表、地図, 進路図 、 海図, 概要 、 大要 、 概略, ~を不満に思う, 泣き叫ぶ、声を上げて泣く、わんわん泣く, まったく, 斜面, ~の現図を作成する, 舞台[ステージ]前方の, 平底の, 胸が小さい, 偏平足の, 平織の, 工事中, 飛行機の, 目立たなくなって, 後回し, 最前景、前面, 偏平足, 水平面、平画面, 斜角、斜めの角度, 広角撮影, 製品のクローズアップ, 地形図, カレイ, 焦点面アレイ, ロックスコーピオン, 目立ってくる、顕著になる, 前景の、前面の, マクロ, 舞台[ステージ]前方に, 偏平足, カットアウェイをする, 垂直面、鉛直面, 遠写し, カットアウェイの, 網、ネットワーク, クローズアップ, クローズアップ写真、クローズアップ, クローズアップの, 平面図, 〜を青図に焼くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語planoの意味

平らな 、 平坦な 、 起伏の無い

(水平な)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El suelo estaba lo suficientemente plano como para poner una silla.
地面は平らで十分椅子を置くことができた。

平面

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una rampa es un plano inclinado.

平らな

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ella se puso a dieta para recobrar su abdomen plano.

フラットの

adjetivo (tenis) (テニス/ボール・ショットが)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Un tiro con efecto hará que la pelota bote mucho más alto que un tiro plano.

段階、階梯

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Vive en un plano moral más elevado que el resto.

均一の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
El acceso a Internet se ofrece a una tarifa fija mensual.

見取り図 、 設計 、 設計図 、 計画

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El arquitecto diseñó los planos antes del comienzo de la construcción.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 今回のプロジェクトの青写真はできているかい?

設計図 、 見取り図

(設計)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Penelope diseñó el plano de esta casa.

施工図

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Me fue mostrando en el plano las ideas que tenía para la remodelación del local.

間取り[見取り]図

nombre masculino (部屋・建物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El plano muestra la distribución interna de la propiedad.

敷地図

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

索引

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

平らな

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

地図

(概略図)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tengo un plano de Nueva York que muestra cada calle.
私は、ニューヨークのあらゆる通りが載っている地図を一枚持っています。

平らな 、 平たい 、 水平の 、 平面の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El piso no está muy plano.
この床は平ら(or: 水平)ではない。

図表、地図

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El plano de la urbanización muestra tanto las casas como las áreas verdes.
その開発図表から家と空き地が確認できる。

進路図 、 海図

nombre masculino (船や飛行機の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El capitán estudió el plano cuidadosamente y decidió alterar el rumbo.

概要 、 大要 、 概略

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hice un esbozo de cómo debería salir el evento.
私は、イベントがどう展開すべきかの概略(or: 概要)を書き出してみた。

~を不満に思う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En vez de plañir por lo malo en tu vida, debes estar agradecido por lo que tienes.

泣き叫ぶ、声を上げて泣く、わんわん泣く

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Las mujeres se agruparon en el funeral para plañir.
女性達はお葬式に集まって泣き叫んだ。

まったく

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Me rechazó de plano.

斜面

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando pintes con acuarelas, mantén el papel en una inclinación para que el agua pueda correr hacia abajo.

~の現図を作成する

(造船)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Richard diseñó el casco del barco.

舞台[ステージ]前方の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

平底の

locución nominal masculina (船舶)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
La chalana es una embarcación menor, de fondo plano ... que sirve para transportes en aguas de poco fondo.

胸が小さい

(女性)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Es una mujer con tan poco pecho que a veces piensan que es un chico.

偏平足の

locución nominal masculina

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Tener pie plano te mantendrá fuera del ejército porque no puedes caminar largas distancias.

平織の

nombre masculino

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La colección de suéteres de esta temporada son de tejido plano y en rojo y azul.

工事中

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Los dormitorios según los planos son dos, insuficientes para una familia grande como la mía.

飛行機の

locución adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

目立たなくなって

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Era tan tímida que generalmente se mantenía en segundo plano en las reuniones.

後回し

locución adverbial

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ese proyecto está en segundo plano, mientras atiendo otros temas urgentes.

最前景、前面

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En la pintura hay una cerca de madera en primer plano.

偏平足

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

水平面、平画面

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

斜角、斜めの角度

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El techo con plano inclinado evita la acumulación del agua de lluvia.

広角撮影

locución nominal masculina (写真)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El director se decidió por un plano general en lugar de un primer plano.

製品のクローズアップ

(コマーシャル)

地形図

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los geólogos mapean un plano de contornos al empezar todo proyecto.

カレイ

(魚)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

焦点面アレイ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ロックスコーピオン

(サソリ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El escorpión de las rocas es el escorpión más grande del mundo.

目立ってくる、顕著になる

(figurado)

Cuando discutían, sus diferencias salían a la luz.

前景の、前面の

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Filmó la escena para que los objetos en primer plano estuvieran fuera de foco.

マクロ

locución adverbial (非形式的。接写用レンズ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

舞台[ステージ]前方に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

偏平足

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

カットアウェイをする

locución verbal (TV・映画の編集)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Recomienda cambiar de plano en mitad de un movimiento porque así se consigue mejor continuidad de la escena.

垂直面、鉛直面

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Rota el plano vertical 90 grados para que quede acostado.

遠写し

(写真・動画)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La película empieza con un plano largo en el que se ve todo el pueblo.

カットアウェイの

(映像)

Hay un cambio de plano del niño que está escuchando en la habitación contigua.

網、ネットワーク

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

クローズアップ

locución nominal masculina (映像技術)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La actriz dijo que estaba lista para su primer plano.

クローズアップ写真、クローズアップ

locución nominal masculina (fotografía)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En el primer plano ella le sonríe al fotógrafo.

クローズアップの

locución adjetiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
El fotógrafo está tomando algunas tomas en primer plano del modelo.

平面図

(建物などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Necesitamos un plano de la planta del edificio para calcular el área útil.

〜を青図に焼く

(建築)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jeff hizo el plano del segundo piso del edificio.

スペイン語を学びましょう

スペイン語planoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

planoの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。