スペイン語のinformeはどういう意味ですか?

スペイン語のinformeという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのinformeの使用方法について説明しています。

スペイン語informeという単語は,~を伝える 、 報告する 、 報じる, ~を伝える, ~に知らせる 、 通知する 、 届け出る, 形の出来上がっていない、仕上がっていない、無形の, 状況報告, 予報, 報告(書), 勧告書、勧告, 報告、レポート, 形のはっきりしない、まとまりのない, 報告 、 報告書 、 レポート, 報道、ニュース, 分析、検査, 説明 、 報告, 報告(書) 、 納税申告(書), 不均一な、一様でない、非画一の, 短いニュース, ~の誤報を出す、~を誤って報告する, 報告する, ~を受ける、聞く, ~に注意する、~に警告する, ~に知らせる 、 通知する 、 連絡する, ~に誤解を与える、間違った情報を伝える, ~に誤って教える、誤った指導をする、~の指導を誤る、~を誤った方向へ導く, ~に誤って教える、~に誤った指導をする, 〜に〜を知らせる、〜に〜を報告する、〜に〜を伝達する, ~に…を知らせる, ~を啓蒙する、~を教える, ~に再び告げる、再度通知する, 〜を〜に知らせる, ~を~に伝える, 〜に〜を説明する, 〜を〜に知らせる, ~に~を解説する, ~に~を説明する, ~について報告する, ~に簡潔な指示を与える, ...に…をかいつまんで伝える, ~に~を届ける、~に~を届け出るを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語informeの意味

~を伝える 、 報告する 、 報じる

(メディア)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El periodista informó cada nuevo desarrollo de las conversaciones.
そのジャーナリストは会談の展開を逐次伝えた(or: 報告した、報じた)。

~を伝える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella informó todo lo que ellos habían decidido, para que él estuviera involucrado.

~に知らせる 、 通知する 、 届け出る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El jefe comunicó a Amy que tenía derecho a recibir un aumento.

形の出来上がっていない、仕上がっていない、無形の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

状況報告

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El informe no proporcionó nueva información sobre el caso.
状況報告では事件について何も新しい情報が得られなかった。

予報

nombre masculino (天気の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Sabes el informe del tiempo para este fin de semana?

報告(書)

nombre masculino (会社の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Según el informe trimestral, la compañía va bien.

勧告書、勧告

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Según el informe del inversor, la empresa debería esperar para vender sus acciones.

報告、レポート

nombre masculino (reunión, etc.)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

形のはっきりしない、まとまりのない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El jersey estaba deforme y me irritaba la piel.

報告 、 報告書 、 レポート

(説明)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Su declaración del accidente automovilístico era muy diferente a la de ella.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ごみの不法投棄に関する彼の記事に、賛同する読者の意見が集まった。

報道、ニュース

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La noticia decía que el presidente está de visita en India.

分析、検査

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El resultado del ensayo no mencionaba la presencia de toxinas.
分析結果には有害物質は検出されなかったとある。

説明 、 報告

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dio un recuento detallado del partido de fútbol americano.
彼はフットボールの試合について詳細に報告した。

報告(書) 、 納税申告(書)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Has hecho ya la declaración de la renta?
確定申告はもう済みましたか?

不均一な、一様でない、非画一の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

短いニュース

(テレビ・ニュース)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Interrumpimos la programación para traerles un boletín de noticias urgente.

~の誤報を出す、~を誤って報告する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

報告する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を受ける、聞く

(通知など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Recibió la noticia de la muerte de su hijo el martes.

~に注意する、~に警告する

~に知らせる 、 通知する 、 連絡する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lamentamos informarle que su cuenta ha sido suspendida.

~に誤解を与える、間違った情報を伝える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bob informó mal a la mujer del bar cuando mintió sobre su edad.

~に誤って教える、誤った指導をする、~の指導を誤る、~を誤った方向へ導く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に誤って教える、~に誤った指導をする

〜に〜を知らせる、〜に〜を報告する、〜に〜を伝達する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Como jefe de policía, tuve que informarle a los padres de la muerte de su hijo.

~に…を知らせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Matthew le escribió a su jefe para notificarlo de su intención de renunciar.

~を啓蒙する、~を教える

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Deben educar al público antes de que puedan votar sobre este tema.

~に再び告げる、再度通知する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Después de que Bobby le rogase, su madre le volvió a contar la historia.

〜を〜に知らせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Un mensaje de texto me informó que mi vuelo estaba retrasado.
一件のショートメールがフライトが遅れていることを私に知らせた。

~を~に伝える

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El líder de equipo derivó el mensaje del jefe al personal.

〜に〜を説明する

(副文をとる)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Kate informó dónde había visto el auto por última vez a las autoridades.
ケイトは、自分の車をどこで最後に見たか、当局に説明した。

〜を〜に知らせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El tribunal notificó al político corrupto de su destitución inmediata.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ニューカスル市当局が、私たちに通行止め箇所を知らせてきた。

~に~を解説する

locución verbal (知識など)

Ray es un experto en existencialismo francés, así que puede informarte sobre esa rama de la filosofía.

~に~を説明する

locución verbal

Me pregunto si podría informarme sobre cuál es la mejor manera de llegar a Oxford Street.

~について報告する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Informaremos sobre este tema en nuestra siguiente emisión.

~に簡潔な指示を与える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La inspectora en jefe instruyó a sus oficiales antes de la redada.
警部は手入れの前に警察官たちに簡潔な指示を与えた。

...に…をかいつまんで伝える

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El jefe informó a sus oficiales sobre los recientes desarrollos del caso.
班長は配下の捜査員に事件捜査の最近の進展をかいつまんで伝えた。

~に~を届ける、~に~を届け出る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Las muertes deben notificarse a un funcionario de registro dentro de los 5 días.

スペイン語を学びましょう

スペイン語informeの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。