スペイン語のhoyはどういう意味ですか?

スペイン語のhoyという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのhoyの使用方法について説明しています。

スペイン語hoyという単語は,今日は 、 今日中に, 今日 、 本日, 今日では、この頃は, 現在、今日, 現代、今日, これまでに、今まで, 今日(では) 、 現在(では), 現代の、今日の, 現在では 、 このごろは 、 近頃 、 今日では 、 最近は, 今夜(は)、今宵(は)、今晩(は), 今日では、現在では, 今まで, 今日でも、現在でもなお、今日に至るまで, 今でも、今でさえ, 今日まで, 現代では、最近では、近頃では, 今を生きる、この瞬間を楽しむ, 今夜(は) 、 今宵(は), 人気の, 現代の、今日の、今のを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語hoyの意味

今日は 、 今日中に

adverbio

Fuimos a la tienda hoy.
今日はあの店へ行った。

今日 、 本日

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hoy es un hermoso día.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼はもっとも優れた現代脚本家の1人です。

今日では、この頃は

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Hoy en día no se ven muchas locomotoras de vapor.

現在、今日

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Esa ropa ya no se usa hoy en día porque está pasada de moda.

現代、今日

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hoy en día no escribimos cartas, sino que escribimos correos electrónicos.

これまでに、今まで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
今まで本当の恋に落ちたことがなかった!

今日(では) 、 現在(では)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Ahora, a diferencia del pasado, los niños no obedecen a sus padres.
今日では、昔と違って、子供たちは親のいうことを聞かない。

現代の、今日の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Los doctores de ahora se estremecerían ante algunos de los tratamientos del mundo medieval.

現在では 、 このごろは 、 近頃 、 今日では 、 最近は

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Hoy en día las casas son más baratas que en 2008.
近頃(or: 最近は)、住宅が2008年以前より安い。

今夜(は)、今宵(は)、今晩(は)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nuestro vuelo sale esta noche, a las 11.30.

今日では、現在では

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Hoy en día nadie se puede permitir ir al cine.

今まで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Hasta la fecha no he escuchado nada nuevo sobre el asunto.

今日でも、現在でもなお、今日に至るまで

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Hasta el día de hoy no sabemos lo que pasó.

今でも、今でさえ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Hasta el día de hoy hay gente que cree que el aterrizaje en la luna fue un fraude.

今日まで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Hasta hoy, no oí una disculpa de sus labios.

現代では、最近では、近頃では

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nadie escribe cartas a mano hoy en día. Cuesta creer que la esclavitud todavía se tolera hoy en día.

今を生きる、この瞬間を楽しむ

(literal)

"Aprovecha el día" es la traducción de "Carpe diem" en latín.
「今を生きる」は、ラテン語の"Carpe diem"を訳したものである。父はいつも私に「この瞬間を楽しみなさい―若さは永遠に続かないからね!」と、こう言っていました。

今夜(は) 、 今宵(は)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Vamos a salir a cenar esta noche.

人気の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La ropa de moda este año es la blusa estampada.
今年の洋服の人気アイテムはプリント柄のブラウスです。

現代の、今日の、今の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Los políticos de hoy en día son más animadores que hombres de estado.

スペイン語を学びましょう

スペイン語hoyの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

hoyの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。