スペイン語のánimoはどういう意味ですか?

スペイン語のánimoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのánimoの使用方法について説明しています。

スペイン語ánimoという単語は,促進する、促す、奨励する、応援する, 活発になる, 励ます、勇気付ける、大胆にする, ~を元気付ける、励ます, ~を活気づける、鼓舞する, ~を活気付ける, ~を生き生きさせる、~を活気付かせる, ~を元気付ける, ~を促す、勧める、要請する, ~を活気づける、ピリっとさせる, 陽気にする、生き生きさせる、元気にする, 元気づける、活気を添える, ~を明るくする, 鼓舞する, ~を元気づける, ~に火をつける, ~を元気づける、励ます、支える, 活気付ける、活性化する, ~を活気づける、元気づける, ~を元気づける、~の意気をあげさせる, ~を奮起させる, ~を高揚させる、高める, 活性化させる、刺激する, 高める, 掻き立てる, ~を喚起する、刺激する, ~をあおる, ~を応援する, ~を増幅させる, 先鋭化させる, ~を活気づける, ほぐす, 激励, 勇気、気力、気合, 陽気、上機嫌、はつらつさ, 元気、勇気, 動機、動因, 精神、態度, 気分 、 精神状態, 精神的高揚, いけ!、がんばれ!, 支援、支え、援助, ~するよう…を促す, 激励する、励ます, ~を興奮させる、刺激して~させる, ~をかりたてる、せきたてる, ~を激励する、~に声援を送る, ~を元気づける、景気づける、活性化する, ~をぞくぞくさせる 、 わくわくさせる, 励ます、奮い立たせる, …を~するよう説得する, ~を~するよう急き立てる, 〜を声援する, ~を暖かい気持ちにさせる, 信奉するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ánimoの意味

促進する、促す、奨励する、応援する

(奨励する、促す)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Siempre animo a todo el mundo a aprender un nuevo idioma, es muy satisfactorio.
新しい言葉を勉強しようかと思っているひとはだれであれ、私はいつも応援する。取り組むだけの価値があるから。

活発になる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Esta fiesta es tan aburrida, ¡necesitamos animarla o me voy!

励ます、勇気付ける、大胆にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El apoyo de su familia animó a David a seguir sus sueños.

~を元気付ける、励ます

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を活気づける、鼓舞する

verbo transitivo (dar vida)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を活気付ける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を生き生きさせる、~を活気付かせる

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La fiesta estaba aburrida hasta que la banda comenzó a tocar y la animó.

~を元気付ける

verbo transitivo (figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Añado aceita de chile a mi comida para animarla cuando está un poco sosa.

~を促す、勧める、要請する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los espectadores le animaban con gritos de aliento.

~を活気づける、ピリっとさせる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

陽気にする、生き生きさせる、元気にする

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las nuevas cortinas amarillas realmente animan la sala.

元気づける、活気を添える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を明るくする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lleve unos flores a mi madre para animar su habitación de hospital.

鼓舞する

(士気、やる気を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La animadora hizo un buen trabajo animando a la multitud.

~を元気づける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El éxito de su novela animó su espíritu.

~に火をつける

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El nuevo gerente animaba a su equipo de ventas para mejorar la productividad.

~を元気づける、励ます、支える

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando tuvimos noticias del rescate, todos nos animamos.

活気付ける、活性化する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La presencia de Nina avivó la fiesta.

~を活気づける、元気づける

(人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El café siempre me motiva por las mañanas.

~を元気づける、~の意気をあげさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La noticia en la carta de Julia alegrará al lector.

~を奮起させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を高揚させる、高める

(figurado) (感情)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El sermón pretende levantar a la congregación.

活性化させる、刺激する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un poco de limón va a vigorizar la ensalada.

高める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los gritos de la multitud alentaron al equipo.
観客の声援は、チームのヤル気を高めた。

掻き立てる

(比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Una caminata por el bosque en un lindo día aviva mis sentidos.

~を喚起する、刺激する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La noticia estimulaba la simpatía hacia la familia.

~をあおる

(感情などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La organización fue acusada de alentar el odio nacional.
その組織は国民的な憎悪をあおったと非難された。

~を応援する

(スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las fanáticos apoyan al equipo con entusiasmo.

~を増幅させる

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La luz de sol impulsa casi toda la vida en la tierra.

先鋭化させる

(対立を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を活気づける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Roger le ha dado vida a (or: le ha dado alegría a) la página web con más contenido.

ほぐす

(演芸)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El comediante animó al público con chistes y bromas tontas.

激励

nombre masculino (励みになるもの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
John vio ánimo en la determinación de su madre.

勇気、気力、気合

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El ánimo del equipo los llevó desde el último lugar hasta las eliminatorias.

陽気、上機嫌、はつらつさ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los invitados a la fiesta estaban de buen ánimo.

元気、勇気

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

動機、動因

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

精神、態度

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

気分 、 精神状態

(心理状態)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Estaba de buen ánimo después de haber aprobado la materia.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は試験に合格して気分が良かった。

精神的高揚

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

いけ!、がんばれ!

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Los fans gritaban «¡Vamos, Steelers!».

支援、支え、援助

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~するよう…を促す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La maestra animó a los estudiantes a que discutan el libro en clase.
教師はその本についてクラスで議論するよう促した。

激励する、励ます

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Mary siempre les da ánimo a sus estudiantes.

~を興奮させる、刺激して~させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A los niños les estimulaba el programa de televisión educativo.

~をかりたてる、せきたてる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fue animado a llegar a su destino por la promesa de una comida decente a su llegada.

~を激励する、~に声援を送る

(声を出して)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vamos al partido a alentar al equipo.

~を元気づける、景気づける、活性化する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cuando me siento triste, una canción bonita siempre me anima.

~をぞくぞくさせる 、 わくわくさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La sensación del viento mientras galopaba su caballo emocionó a Liam.
風が唸りをあげて通り過ぎ、馬が足元でギャロップするのを感じることは、リアムをぞくぞくさせた。

励ます、奮い立たせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

…を~するよう説得する

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El amigo le tuvo que dar un empujoncito a Mike para que buscara un nuevo trabajo.

~を~するよう急き立てる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Fiona animó a Ellen para ir a la fiesta.

〜を声援する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を暖かい気持ちにさせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Su sonrisa radiante me anima cada mañana.

信奉する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

スペイン語を学びましょう

スペイン語ánimoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ánimoの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。