スペイン語のaguantarはどういう意味ですか?

スペイン語のaguantarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのaguantarの使用方法について説明しています。

スペイン語aguantarという単語は,~に我慢する, ~を我慢する、辛抱する, 耐える、持ちこたえる, 踏ん張る、踏みとどまる、死守する, ~に耐え忍ぶ、~に耐える, (~に)耐える, 固執する、待つ, …を許す, 我慢、耐え抜く、持ちこたえる, ~に耐える, ~に耐える, じっとしておく、じっと待つ, ~を体験する、乗り越える, ~に耐える, 続く, ~に抵抗する 、 逆らう, ~を抑える、抑制する, 待つ、留まる, 耐える 、 持ちこたえる 、 耐久する, ~に持ちこたえる 、 耐える, ~を支える 、 持つ 、 持ちこたえる, ~を大目に見る、我慢する, 耐える、忍ぶ, 待つ, 維持する、持ちこたえる、持続する, 我慢する 、 耐える 、 辛抱する, ...をしのぐ, ~を待つ, ~の架け橋となる, 有効である、持ちこたえる、耐久性がある, ~を我慢[辛抱]する, 笑いを抑えようとする、笑いを堪えようとする, 涙をのむ, 冗談として受け流す、冗談をして受け取る、冗談が通じる, 非難・批判を受ける、落とし前をつける、事の責任を取る, 断固とした[強固な]態度を取る, (限度を越えて)~に長居をする, ~に耐え得うる、~が苦にならない、我慢できる, ~(すること)を耐える、辛抱する、我慢するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語aguantarの意味

~に我慢する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No voy a tolerar tus gritos ni un segundo más. ¡Vete a la cama inmediatamente!

~を我慢する、辛抱する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Él ya no podía tolerar tanto llanto.

耐える、持ちこたえる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Está aguantando bien a pesar de la presión que está soportando.

踏ん張る、踏みとどまる、死守する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¡Aguanta hasta que llegue!

~に耐え忍ぶ、~に耐える

(dolor) (困難など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Adam aguantó el dolor de sus músculos y pudo terminar la maratón.
アダムは筋肉の痛みに耐えて、マラソンを完走した。

(~に)耐える

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

固執する、待つ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Regreso en un momento, aguanta. Aguanta, llegaré pronto.
すぐ戻ってくるので待っていてね。待ってて、すぐ行きますよ。

…を許す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Maggie no aguanta a la gente que es maleducada.

我慢、耐え抜く、持ちこたえる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No estoy segura de poder aguantar hasta el final de la jornada laboral. Puede que me duerma antes.
今日一日の労働に持ちこたえられるか分からない。途中で寝てしまいそうだ。

~に耐える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¡No aguanto más! ¡Déjenme salir de aquí!

~に耐える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tallin es una hermosa ciudad para visitar, si puedes aguantar las temperaturas bajo cero.

じっとしておく、じっと待つ

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tendrás que aguantarlo aunque no te guste nada.

~を体験する、乗り越える

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Es admirable la entereza con la que has soportado las circunstancias.

~に耐える

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Él aguantó (or: soportó) la tortura con valentía.

続く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Después de doblarse el tobillo, a la corredora se le hizo muy difícil seguir.

~に抵抗する 、 逆らう

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Harry estaba a dieta y había conseguido resistir la tentación de comer chocolate durante un mes.

~を抑える、抑制する

(支出など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Tenle los brazos así deja de pegarme!

待つ、留まる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Esperé 30 minutos pero Steve no apareció.

耐える 、 持ちこたえる 、 耐久する

(支える)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El puente debe soportar el peso de los coches y de los camiones.
橋は車やトラックの重さに耐えなくてはならない。

~に持ちこたえる 、 耐える

(físicamente) (物理的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los ladrones utilizaron un montón de dinamita, pero la puerta de la bóveda resistió la explosión.

~を支える 、 持つ 、 持ちこたえる

(物理的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las corrientes de aire sostenían el peso del pájaro en el aire.

~を大目に見る、我慢する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tendrás que tolerar mi tos un ratito más.

耐える、忍ぶ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

待つ

(teléfono) (電話中に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
"¿Puedo hablar con Camila?" "Espera, veré si está aquí."

維持する、持ちこたえる、持続する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¿Estás soportando todo este trabajo?

我慢する 、 耐える 、 辛抱する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El dolor era intenso, pero Dan lo soportó.

...をしのぐ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Resistimos la tormenta en la cabaña.

~を待つ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les pedí que tuvieran paciencia mientras revisaba los detalles de su reserva.

~の架け橋となる

(比喩)

Creo que nuestro matrimonio es lo suficientemente fuerte como para superar (or: sortear) este incidente.

有効である、持ちこたえる、耐久性がある

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Hicieron varias pruebas para asegurarse de que la tela resistiría a condiciones climáticas extremas.

~を我慢[辛抱]する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No puedo soportar más esta película, ¡es pésima!

笑いを抑えようとする、笑いを堪えようとする

locución verbal

Ya sé que casi se mata, pero no podía aguantar la risa.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ひどいパフォーマンスの間、笑いを堪えるので必死だった。

涙をのむ

locución verbal (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

冗談として受け流す、冗談をして受け取る、冗談が通じる

locución verbal (AR)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

非難・批判を受ける、落とし前をつける、事の責任を取る

locución verbal (ES, coloquial)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

断固とした[強固な]態度を取る

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

(限度を越えて)~に長居をする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A Dennis le gustaba el frío y duró más que sus compañeros cuando trabajó en la Antártida.

~に耐え得うる、~が苦にならない、我慢できる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Espero que ese ruido termine pronto. No creo que pueda tolerarlo mucho más tiempo.

~(すること)を耐える、辛抱する、我慢する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si puedes soportar esperar otros diez minutos, te acompaño a tu casa.

スペイン語を学びましょう

スペイン語aguantarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。