ポルトガル語のganharはどういう意味ですか?

ポルトガル語のganharという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのganharの使用方法について説明しています。

ポルトガル語ganharという単語は,~を勝ち取る 、 獲得する, ~に勝つ、勝利する, 勝つ 、 勝利を得る, ~を得る、勝ち取る、獲得する, ~を味方にする, 獲得する 、 手に入れる 、 得る, ~を奮い起こす, 稼ぐ、儲ける, 体重が増える, ~を得る、手に入れる、勝ち取る, ~を稼ぐ、得る、もうける, ~を味方にする, 稼ぐ 、 金を得る, 獲得する 、 増やす, 利益を得る, ~を生む、もたらす, ~を得る、儲ける, (当然の報いとして)~を得る, 勝利を勝ち取る、勝ち抜く, ~をもらう 、 プレゼントされる, つける、涵養する, ~を三振させる、~を三振に打ち取る, 体重が〜増える, ~よりも先に~に着く, ~を引き入れる、~を説き伏せる、~を味方につける, 利益を得る 、 儲ける, getを参照, 勝利を収める、成功する, ~からメリットを得る、~から利益を得る, ~を稼ぐ、もらう, ~を得る, ~を生む、もたらす, ~を取る, どうにか生活していく、かつかつの暮らしを送る, 首位になる、一位に輝く, 筋肉をつける, 五分五分のチャンス、勝てる可能性, 楽勝する, 時間を稼ぐ, 何とか食いつなぐ, ~の信用を得る、~に信頼される, お金を儲ける、お金持ちになる, 生活費を稼ぐ, 逆転勝利する、劣勢を跳ね返す, ~から給料をもらう, どうにか生活していく、かつかつの暮らしを送る, 生計を立てる, 勢いを増す, 利益を得る、利益を出す、利益を生み出す、黒字を計上する、採算性を出す, コイン投げに勝つ、トスで勝つ, 現実味がある, 肉が付く, 体重が増える, 太る, 前進[進歩、進出]する, 体力が付く、力が増す, 時間を稼ぐ、引き延ばし戦術を取る, はずみがつく, 進む, はずみがつく, ~によって得する、~することによって得する, 真に迫る, 圧勝して政権を得る、圧勝して政権の座に就く, 〜に勝つ、〜に打ち勝つ、〜に競り勝つ, ~に渡る, とる, 収入を得る、稼ぐ, ~で優秀選手に選ばれる, ~を完敗させる 、 こてんぱんにやっつける, ~を零敗させる 、 ~に得点させない, 叩きのめす, 撃破する、打ち破る, 予想するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ganharの意味

~を勝ち取る 、 獲得する

verbo transitivo (como um prêmio) (賞品として)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ganhamos uma câmera como prêmio da rifa.
私たちは宝くじでカメラを賞品として勝ち取った。

~に勝つ、勝利する

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O nosso time ganhou o jogo por 3 a 2.
私たちのチームはその試合に3対2で勝った(or: 勝利した)。

勝つ 、 勝利を得る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
O nosso time ganhou.
私たちのチームは勝った(or: 勝利を得た)。

~を得る、勝ち取る、獲得する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele ganhou uma vaga na equipe olímpica.

~を味方にする

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O candidato ganhou muitos eleitores com suas boas ideias.

獲得する 、 手に入れる 、 得る

verbo transitivo (今までなかった物を手に入れる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Os cidadãos ganharam o direito de mandar os filhos para uma escola diferente.
市民たちは、子供たちをそれぞれ好きな学校に行かせる権利を獲得した(or: 手に入れた、得た)。

~を奮い起こす

(勇気など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela finalmente ganhou coragem para dizer ao seu chefe que ele estava errado.

稼ぐ、儲ける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

体重が増える

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ganhei três quilos durante as férias.
私は休暇中に6キロ太った。

~を得る、手に入れる、勝ち取る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
O atleta ganhou três títulos mundiais.

~を稼ぐ、得る、もうける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jefferson ganha $ 80.000 ao ano.

~を味方にする

verbo transitivo (adeptos)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O candidato ganhou muitos apoiadores.

稼ぐ 、 金を得る

verbo transitivo (dinheiro)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quanto você vai ganhar (or: receber) por semana no novo emprego?
新しい仕事で週いくら稼ぎますか?

獲得する 、 増やす

verbo transitivo (更に数を増やして手に入れる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele ganhou conquistou outros cinco clientes no mês passado.
彼は先月新しい顧客を5人獲得した(or: 増やした)。

利益を得る

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A bolsa ganhou 3% na semana passada.

~を生む、もたらす

verbo transitivo (finanças) (利益など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
É um investimento que lucra pelo menos 7%.

~を得る、儲ける

verbo transitivo (お金)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele ganhou milhares de dólares no cassino.

(当然の報いとして)~を得る

verbo transitivo (merecer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ela recebeu elogios da comunidade por seu trabalho voluntário.

勝利を勝ち取る、勝ち抜く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をもらう 、 プレゼントされる

(presente) (贈り物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A menina recebeu uma boneca de aniversário.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês その女の子は自転車をプレゼントとして受け取った。

つける、涵養する

(figurado)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A vitória ajudará o time a fortalecer a confiança.

~を三振させる、~を三振に打ち取る

(beisebol: fazer três acertos) (野球)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

体重が〜増える

(重量の数量詞をとる)

Keith engordou 4,5 kg desde que se separou da mulher.

~よりも先に~に着く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Thompson bateu outros corredores na linha de chegada.

~を引き入れる、~を説き伏せる、~を味方につける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

利益を得る 、 儲ける

(obter lucro)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se investirmos sensatamente, lucraremos.
賢い投資をすれば、利益を得られる(or: 儲けられる)だろう。

getを参照

verbo transitivo (getの方言)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

勝利を収める、成功する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~からメリットを得る、~から利益を得る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Meu colega de trabalho tentou lucrar com meu erro.
私の同僚が私の落ち度からメリット(or: 利益)を得ようとした。

~を稼ぐ、もらう

verbo transitivo (給料)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele ganha um bom salário.

~を得る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
A empresa obteve um lucro no último trimestre.

~を生む、もたらす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sua boa entrevista o fez ganhar o emprego.

~を取る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eles conquistaram sete vitórias na última temporada.

どうにか生活していく、かつかつの暮らしを送る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

首位になる、一位に輝く

(スポーツ)

筋肉をつける

(BR, informal)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O técnico disse para o jovem jogador de futebol americano malhar na academia.

五分五分のチャンス、勝てる可能性

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

楽勝する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

時間を稼ぐ

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

何とか食いつなぐ

expressão

~の信用を得る、~に信頼される

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Consegui ganhar a confiança do nosso mais novo cliente. Ele ganhou a confiança dos gerentes dele através de seu excelente trabalho.

お金を儲ける、お金持ちになる

Essa empresária fez uma fortuna no varejo.

生活費を稼ぐ

locução verbal

Diego estava contente em se formar para que pudesse ajudar a ganhar o pão.

逆転勝利する、劣勢を跳ね返す

locução verbal (esporte) (スポーツ)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~から給料をもらう

expressão verbal (trabalhar para alguém) (口語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

どうにか生活していく、かつかつの暮らしを送る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ela conseguiu ganhar o pão de cada dia trabalhando em três empregos com salário baixo.

生計を立てる

expressão verbal

Sergei ganha a vida dirigindo um táxi. Stephen ganhou a vida negociando ações e títulos.

勢いを増す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

利益を得る、利益を出す、利益を生み出す、黒字を計上する、採算性を出す

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

コイン投げに勝つ、トスで勝つ

(ganhar em cara ou coroa)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

現実味がある

expressão verbal (figurado)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
その映画の登場人物は、監督のおかげで本当に現実味があった。

肉が付く

expressão verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Assim que ela começou a receber refeições regulares, a cara antes ossuda dela ganhou corpo e suavizou sua aparência.

体重が増える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

太る

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Muitos universitários ganham peso durante o primeiro ano escolar. Eu engordei demais, minhas calças não entram mais!

前進[進歩、進出]する

locução verbal (比喩)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
ゆっくりだが着実に前進している。

体力が付く、力が増す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

時間を稼ぐ、引き延ばし戦術を取る

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

はずみがつく

(ganhar velocidade e força)

進む

(avançar)

はずみがつく

locução verbal

~によって得する、~することによって得する

Que vantagem você vai ter em mentir sobre isso?

真に迫る

expressão (arte, teatro: tornar-se realístico) (芸術・演技など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

圧勝して政権を得る、圧勝して政権の座に就く

(ser eleito de forma decisiva)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

〜に勝つ、〜に打ち勝つ、〜に競り勝つ

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に渡る

(música, filme) (客層など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Esse filme tem apelo suficiente para ganhar público mais diverso.

とる

(賞を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

収入を得る、稼ぐ

expressão verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Você pode ficar em casa apenas porque eu saio e ganho dinheiro.

~で優秀選手に選ばれる

(prêmio esportivo)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ele ganhou um monograma no basquete no ensino médio.

~を完敗させる 、 こてんぱんにやっつける

(figurado, informal) (スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を零敗させる 、 ~に得点させない

(esporte, figurado, informal) (ゲーム・競技)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

叩きのめす

(figurado, informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

撃破する、打ち破る

(BRA, figurado, informal) (比喩: スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

予想する

expressão verbal (勝ち馬などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語ganharの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ganharの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。