ポルトガル語のencaixarはどういう意味ですか?

ポルトガル語のencaixarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのencaixarの使用方法について説明しています。

ポルトガル語encaixarという単語は,押し込んで隙間を作ること, つながりあう, ~に押し込む, ~を無理やり入れる、無理に押し込む、詰め込む, ~を詰め込む、~を押し込む, するりと入る, 追い入れ[大入れ]にはめ込む、追い入れ[大入れ]をつける, ~を…に詰め込む、ぎっしり詰める, 時間をとる, スカーフジョイントで〜を接合する, 奥まったところに置く、引っ込める, つがえる, ~を継ぐ、繋ぎ合わせる, ~をほぞ継ぎにする, ~をはめる, ~を(スケジュールに)入れる、入れ込む、, 無理に押し入る、割り込む, ~を入れる, 押し込む、詰める, 組み合わせる 、 つなぎ合わせる 、 つなぐ, …を挟む, 宝石を埋め込む, ふさわしい, ~を無理に組み込む、~を割り込ませる, ぴったり合う, 内に収まる, ぴったりはまる, 同時に起こる, ~を入れ子にする 、 重ねる, つがえる, つながる、結びつく、くっつくを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語encaixarの意味

押し込んで隙間を作ること

verbo transitivo (ato de apertar algo no espaço limitado) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

つながりあう

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~に押し込む

verbo transitivo (inserir em espaço muito justo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を無理やり入れる、無理に押し込む、詰め込む

verbo transitivo (figurado, horário)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を詰め込む、~を押し込む

verbo transitivo (figurado, informal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eu podia encaixar algumas horas a mais de trabalho antes de ir. O estômago de Martin estava cheio, mas ele conseguiu encaixar mais um biscoito.

するりと入る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

追い入れ[大入れ]にはめ込む、追い入れ[大入れ]をつける

verbo transitivo (enfiar uma peça em outra)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を…に詰め込む、ぎっしり詰める

verbo transitivo (figurado) (限られた時間の中で)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Eu só tive uma escala de quatro horas em Tóquio, mas eu consegui encaixar muita coisa nesse tempo.

時間をとる

verbo transitivo (figurado: achar tempo para)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Estou bastante ocupada, mas acho que consigo encaixar um filme hoje à noite. Espero que o consultório médico possa me encaixar hoje.

スカーフジョイントで〜を接合する

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

奥まったところに置く、引っ込める

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

つがえる

verbo transitivo (弓に矢を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を継ぐ、繋ぎ合わせる

verbo transitivo (madeira: juntar) (材木など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をほぞ継ぎにする

verbo transitivo (juntar com encaixe)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をはめる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Encaixe o aparador nesta alcova, por favor.

~を(スケジュールに)入れる、入れ込む、

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

無理に押し入る、割り込む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を入れる

(figurado) (イベントなどを予定に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

押し込む、詰める

(物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tentei apertar todas as minhas roupas em uma mala, mas depois eu não conseguia fechá-la.

組み合わせる 、 つなぎ合わせる 、 つなぐ

(conectar) (くっつける)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ele uniu as duas peças de quebra-cabeça.
彼はその2つのパズルを組み合わせた(or: つなぎあわせた)。

…を挟む

(colocar(-se) entre)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fui imprensado entre dois lutadores de sumô naquela luta! O anfitrião me imprensou entre dois banqueiros na mesa do jantar e não eles só ficaram falando na minha frente sobre investimentos.

宝石を埋め込む

(montar uma gema)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O joalheiro fixou a gema no anel.
宝石商は指輪に宝石を埋め込んだ。

ふさわしい

(ter seu lugar próprio)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Ele finalmente encontrou um grupo onde pertencia - o Clube de Xadrez.
彼はようやく自分にふさわしいグループをみつけた。チェスクラブだ。

~を無理に組み込む、~を割り込ませる

ぴったり合う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

内に収まる

verbo pronominal/reflexivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
As bonecas se encaixavam umas dentro das outras.

ぴったりはまる

(助詞「と」で動作の関係の対象を示す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

同時に起こる

verbo pronominal/reflexivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nosso trem chega às 19:00 e o concerto começa às 19:30, então se encaixa.

~を入れ子にする 、 重ねる

verbo pronominal/reflexivo (箱など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

つがえる

(矢を弓に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

つながる、結びつく、くっつく

verbo pronominal/reflexivo (estar unido)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estas duas peças se encaixam.

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語encaixarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。