ポルトガル語のcorrenteはどういう意味ですか?

ポルトガル語のcorrenteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ポルトガル語でのcorrenteの使用方法について説明しています。

ポルトガル語correnteという単語は,鎖 、 チェーン, 鎖、チェーン、首かざり, 流れ、流動, 電流, 流れ、風潮、動向, 流れ, 流れ, 流れ 、 流出 、 流入, 流出[流入]量, 現在の 、 今の, 受け入れられている, 流れ, 最も多い, 懐中時計のチェーン・鎖, 液状の、どろっとした、水っぽい, ダウンストリームの, はやっている、流行している, (水の)流れ、水流, 水路、用水路, シャックル, 流れるような 、 流暢な, もくもくとした, 通奏低音, 結合させるもの、(鎖の)環・輪の一部, 一連, 急流、激流, アンクレット, カテナ、引用の連鎖, 流動性の, ロープ、鎖、足かせ, 現在の、当面の, 通貨 、 貨幣, 底流、下層流, 発電機、交流機, 流れに逆らって, 下流に, 血流, 空気の流れ、通風, 気流、空気の流れ、エアフロー, 下降気流, 激流、激浪, 上昇気流, 交流電流, 当座預金口座, ジェット気流, 空気流量, 自転車のチェーン, チェーン駆動, 電流, 空気の動き、大気の移動[運動], オープンアカウント、クレジット取引, 時計用バンド[チェーン], 法定通貨、法貨、通貨, 流水、水道水, 自動振替、自動引き落とし, 一般論, ドアチェーン, メキシコ湾流, 離岸流, 現物相場、現物取引相場、スポットレート, 流れに逆らって泳ぐ、上流に向かって泳ぐ, 時流に逆らって 、 時代に抗って, 風 、 すきま風, 干満の 、 潮の, 漏電, 気流を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語correnteの意味

鎖 、 チェーン

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Os tornozelos dos prisioneiros foram unidos com correntes.
囚人は両足首を鎖(or: チェーン)で繋がれていた。

鎖、チェーン、首かざり

substantivo feminino (adereço) (ネックレス)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ida vestia uma simples corrente de prata ao redor do pescoço.
アイダは、首に飾りのない銀の首かざり(or: チェーン)を付けていた。

流れ、流動

substantivo feminino (fluxo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O riacho era pequeno, mas tinha uma corrente forte.

電流

substantivo feminino (eletricidade) (電気)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
As linhas de energia transportam a corrente para as casas da cidade.

流れ、風潮、動向

substantivo feminino (tendência)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Há uma corrente de pensamento que diz que isso não é um problema.

流れ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O rio tem uma corrente forte e é perigoso.

流れ

(潮の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O fluxo da maré levou as cadeiras de praia.

流れ 、 流出 、 流入

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O fluxo do córrego levava a água até o lago.
小川の流れは水を湖に運ぶ。

流出[流入]量

(液体の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
O registro mede o fluxo de água em litros por hora.

現在の 、 今の

adjetivo (no presente) (現時点の)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tu sabes qual é a temperatura atual?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês 女子高生を見れば、はやりのファッションが分かる。

受け入れられている

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
A metodologia atual envolve longos estudos.

流れ

adjetivo (líquidos)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

最も多い

adjetivo

懐中時計のチェーン・鎖

substantivo feminino (do relógio de bolso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

液状の、どろっとした、水っぽい

(substância)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

ダウンストリームの

adjetivo (computação) (コンピューター)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

はやっている、流行している

(病気が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Há muitos casos de sarampo por aí.

(水の)流れ、水流

substantivo feminino (de água)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Não se podia escutar nada com o barulho da corrente do rio.

水路、用水路

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A corrente do moinho move a roda d´água.

シャックル

(金具)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

流れるような 、 流暢な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tracy levantou da cadeira e jogou-se nos braços de Simon em um único movimento fluente.

もくもくとした

adjetivo (nuvem, fumaça) (雲・煙)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

通奏低音

substantivo feminino (figurado: continuidade) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Havia uma linha de humor por todo o discurso dele.
彼のスピーチには、ユーモアの通奏低音が途切れることなくあった。

結合させるもの、(鎖の)環・輪の一部

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A corrente é tão forte quanto o seu elo mais fraco.
(鎖の)環は一番つながりが弱い部分と同じ強度である。

一連

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Havia uma onda de boas notícias.
一連のいいニュースが流れてきた。

急流、激流

substantivo feminino (água corrente)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アンクレット

substantivo feminino (jóia de tornozelo) (アクセサリー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

カテナ、引用の連鎖

substantivo feminino (leituras interligadas, comentários) (神学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

流動性の

adjetivo (液体)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
この混合物はおよそ30度で流動性になる。

ロープ、鎖、足かせ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

現在の、当面の

adjetivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Gostaria de ver os números atuais, não os dados do ano passado.

通貨 、 貨幣

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eu preciso de moeda estrangeira para as minhas férias. Qual é o nome da moeda usada na Hungria?
私は休暇のために外国通貨を手に入れる必要がある。ハンガリーで使われる通貨の名前は何ですか?

底流、下層流

(água, ar) (水・空気)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

発電機、交流機

(電気)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

流れに逆らって

locução adverbial

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
O barco navegou contra a corrente.

下流に

(BRA)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
O rio arrastou o galho correnteza abaixo.

血流

(sistema circulatório)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

空気の流れ、通風

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Uma corrente de ar frio entrou pela chaminé.

気流、空気の流れ、エアフロー

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

下降気流

(movimento vertical de ar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

激流、激浪

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

上昇気流

(ar)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

交流電流

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

当座預金口座

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ジェット気流

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

空気流量

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

自転車のチェーン

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

チェーン駆動

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Minha primeira moto tinha uma transmissão por corrente e eu tinha que me lembrar de verificar a tensão. A transmissão por corrente em uma bicicleta transfere a força dos pedais para mover as rodas.
私の最初のオートバイはチェーン駆動で、テンションをチェックしなければならなかった。自転車のチェーンはペダルからの動力を伝達し、タイヤを動かす。

電流

(fluxo ordenado de partículas portadoras de carga elétrica) (電気)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

空気の動き、大気の移動[運動]

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

オープンアカウント、クレジット取引

substantivo feminino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

時計用バンド[チェーン]

substantivo feminino (corrente metálica de relógio de bolso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

法定通貨、法貨、通貨

substantivo feminino (金銭)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
イギリスでは多くの人々がスコットランド紙幣が法定通貨でないと思っている。一般的ではないが、2ドル紙幣はアメリカの法定通貨である。

流水、水道水

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

自動振替、自動引き落とし

(pagamento bancário direto e regular) (銀行)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

一般論

(crença geral)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ドアチェーン

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
錠として、ドアチェーンだけに頼らないようにしましょう。

メキシコ湾流

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

離岸流

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

現物相場、現物取引相場、スポットレート

(comércio: custo imediato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

流れに逆らって泳ぐ、上流に向かって泳ぐ

expressão (mover-se contra a corrente)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

時流に逆らって 、 時代に抗って

locução adverbial (社会的)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

風 、 すきま風

(間を通り抜けるような風)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Está sentindo uma corrente de ar? Deve haver uma janela aberta por aí.
風を感じない?どこか窓が開いてるはずだ。

干満の 、 潮の

(relativo à maré)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

漏電

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
John foi queimado trabalhando nas linhas de energia quando uma fuga de corrente atravessou uma luva defeituosa.

気流

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ポルトガル語を学びましょう

ポルトガル語correnteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ポルトガル語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

correnteの関連語

ポルトガル語について知っていますか

ポルトガル語(português)は、ヨーロッパのイベリア半島に自生するローマ語です。 ポルトガル語、ブラジル、アンゴラ、モザンビーク、ギニアビサウ、カーボベルデの唯一の公用語です。 ポルトガル語には、2億1500万から2億2000万人のネイティブスピーカーと、5000万人の第二言語スピーカーがおり、合計で約2億7000万人です。 ポルトガル語は、世界で6番目に話されている言語として、ヨーロッパで3番目にリストされていることがよくあります。 1997年、包括的な学術研究により、ポルトガル語は世界で最も影響力のある10の言語の1つとしてランク付けされました。 ユネスコの統計によると、ポルトガル語とスペイン語は英語に次いで最も急速に成長しているヨーロッパ言語です。