イタリア語のtranquilloはどういう意味ですか?

イタリア語のtranquilloという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのtranquilloの使用方法について説明しています。

イタリア語tranquilloという単語は,御しやすい、感化されやすい, 落ち着いて[くつろいで]楽しむ, 静かな 、 静寂な, 静かな 、 穏やかな 、 平和な, 急がない、ゆっくりした, 平静な、落ち着いた, 静かな 、 落ち着いた, 順調な, 無口な 、 寡黙な, 冷静な, 人目に触れない, のんきな、寛大な, 悩まされていない、心安らかな, 邪魔されない、わずらわされない、影響を受けない, 静かな 、 ひっそりした, 平和な、穏やかな, 平穏な、平静な, 冷静な 、 落ち着いた 、 平静な, のどかな、静かな, おだやかな、静かな、落ち着いた, 悠長な 、 のんびりした 、 急がない, 穏やかな 、 落ち着いた 、 平静な, 静かな、控えめな、声のない、黙った, 事件のない、これといった出来事がない、平穏無事な、平凡な、単調な、たんたんとした, 冷静な、平気な、感情に動かされない, のんきな、お気楽な、穏やかな、落ち着いている、のんびりしている, 落ち着いた, 落ち着いた、平静な、穏やかな, 冷静な、動揺しない, 落ち着いた, 甘美な 、 メロウな, 気軽な, 穏やかな, 静かな, 穏やかな、平静な, 静かな, 穏やかな, くつろいだ 、 心地よい 、 リラックスした, 落ち着いた、肝の座った, ゆるやかな足取り、ゆったりした散歩, 落ち着く, 静かにする、話をしない, しっかりしろ!/落ち着け!, 落ち着く、気が楽になる, …を許す、…に楽をさせる, 落ち着いて!を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語tranquilloの意味

御しやすい、感化されやすい

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
È stato tranquillo e non ha fatto nessuna obiezione.

落ち着いて[くつろいで]楽しむ

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mi piace bere tranquillo una tazza di caffè la mattina.

静かな 、 静寂な

aggettivo (うるさくない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le biblioteche sono luoghi silenziosi.
図書館は静かな場所です。

静かな 、 穏やかな 、 平和な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Un corso d'acqua che scorre lentamente rende un luogo placido.
水の流れがあるところにはよく、静かな(or: 穏やかな)感じがするものだ。

急がない、ゆっくりした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

平静な、落ち着いた

aggettivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sembra sempre pacata, anche se qualcuno urla.

静かな 、 落ち着いた

aggettivo (穏やかな)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Cercavo un posto tranquillo nel parco.
私は公園で静かな場所を探した。

順調な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Speriamo in un volo tranquillo.
私たちは、順調な飛行を見込んでいます。

無口な 、 寡黙な

aggettivo (口数の少ない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Sam è un uomo tranquillo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. メアリーはおっとりした性格だか、いったん怒り出すと手がつけられない。

冷静な

aggettivo

Irene riesce sempre a rimanere tranquilla quando è sotto pressione.

人目に触れない

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Hanno trovato uno spiazzo riparato nella foresta e ci si sono fermati per riposarsi.

のんきな、寛大な

aggettivo (persona) (人が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Non credo si arrabbierà, è abbastanza tranquillo.

悩まされていない、心安らかな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La squadra di rugby rimase imperturbata dal pronostico secondo cui avrebbero perso.

邪魔されない、わずらわされない、影響を受けない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Miranda lasciò i figli indisturbati cosicché potessero fare i compiti.

静かな 、 ひっそりした

(suono:di persona)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Oscar ha una voce pacata.
オスカーは静かな声をしていた。私は背景の小川が静かに流れる音に聞き入った。

平和な、穏やかな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Gli alieni hanno annunciato che le loro intenzioni sono pacifiche.

平穏な、平静な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Jake sembrava impassibile di fronte alla perdita dell'orologio di suo padre.

冷静な 、 落ち着いた 、 平静な

aggettivo (穏やかな)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Era calmo nonostante la pressione che aveva addosso.
彼はプレッシャーにもかかわらず冷静だった(or: 落ち着いていた)。

のどかな、静かな

aggettivo (自然)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'ambiente placido della fattoria è minacciato dallo sviluppo urbano.

おだやかな、静かな、落ち着いた

aggettivo (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nel mezzo di tutto il trambusto mio fratello è rimasto calmo.
全ての騒動の渦中で、兄は常に落ち着いていた。

悠長な 、 のんびりした 、 急がない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La coppia si fece una passeggiata tranquilla nel parco al tramonto.

穏やかな 、 落ち着いた 、 平静な

aggettivo (雰囲気が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'oceano era calmo e la giornata era quindi perfetta per andare in barca.

静かな、控えめな、声のない、黙った

aggettivo (発言)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'oratore calmo parlava con tono pacato.

事件のない、これといった出来事がない、平穏無事な、平凡な、単調な、たんたんとした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Bob ha trascorso una giornata senza eventi di rilievo, facendo attività di routine.

冷静な、平気な、感情に動かされない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Joanna era indifferente alle lacrime di sua sorella.

のんきな、お気楽な、穏やかな、落ち着いている、のんびりしている

(informale) (性格)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Mi piace stare in sua compagnia perché è una persona simpatica e alla mano.
彼女はのんびりしていて良い子なので、彼女と一緒にいるのが大好きです。

落ち着いた

aggettivo (di persona)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
È un'adolescente sana e calma (or: tranquilla) che fa amicizia facilmente.

落ち着いた、平静な、穏やかな

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Inaspettatamente, Eddie sembrava tranquillo prima dell'importante esame.

冷静な、動揺しない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Linda rimase impassibile nonostante le domande difficili che le venivano poste.

落ち着いた

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nella cornice serena del giardino anch'io iniziai presto a sentirmi più calmo.

甘美な 、 メロウな

aggettivo (雰囲気)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'atmosfera al ristorante era distesa e calma, il che lo rendeva un buon posto per parlare.

気軽な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'era una atmosfera simpatica e piacevole alla festa.
パーティは感じがよく気軽な雰囲気だった。

穏やかな

(musica, suoni) (音楽)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nel ristorante c'era musica tranquilla in sottofondo.
レストランでは、背景に穏やかな音楽がかかっていた。

静かな

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Era una notte molto silenziosa e non si sentiva nemmeno un suono.

穏やかな、平静な

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Dopo la mia lezione di yoga ho sempre un animo sereno.

静かな

aggettivo (acqua) (水面が)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Abbiamo fatto rafting sull'acqua calma del fiume Colorado.

穏やかな

aggettivo

Nel tempio c'era una atmosfera calma.

くつろいだ 、 心地よい 、 リラックスした

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Paul è un tipo molto tranquillo.

落ち着いた、肝の座った

aggettivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

ゆるやかな足取り、ゆったりした散歩

(人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

落ち着く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Dovresti calmarti: mi andrà tutto bene.
落ち着いて、私は大丈夫だから!

静かにする、話をしない

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Una volta iniziato a disegnare coi pastelli, i bambini stettero in silenzio.

しっかりしろ!/落ち着け!

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

落ち着く、気が楽になる

(psicologicamente)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ora che so che è arrivato a casa sano e salvo mi sento più tranquilla.

…を許す、…に楽をさせる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

落ち着いて!

interiezione

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Tranquillo! Non c'è bisogno di essere così aggressivi.

イタリア語を学びましょう

イタリア語tranquilloの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。