イタリア語のpregoはどういう意味ですか?

イタリア語のpregoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのpregoの使用方法について説明しています。

イタリア語pregoという単語は,祈る, ~に祈る, ~を切望する, せがむ, 懇願する、嘆願する, ~に懇願する、~を切望する, 〜に願う, 〜にお願いする, 礼を言うまでもない, どういたしまして, どういたしまして、こちらこそ, どういたしまして, どういたしまして, どういたしまして, 〜てください, ~の為に祈る, ~の為に祈る, 〜に〜とせがむ, (~するように)~を急かす, ~に(~を求めて)懇願するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語pregoの意味

祈る

verbo transitivo o transitivo pronominale (divinità) (神に)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La congregazione sta pregando.

~に祈る

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
I maya pregavano molti dei e dee.

~を切望する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dopo tre mesi di sole ininterrotto il contadino pregava che piovesse.

せがむ

verbo transitivo o transitivo pronominale (implorare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Per cortesia, mi fai questo favore? Non farti pregare.
頼み事、きいてよ。私にせがませないでよ。

懇願する、嘆願する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La madre di John voleva disperatamente che il figlio conducesse una vita equilibrata; di fatto lo implorò.

~に懇願する、~を切望する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il criminale supplicò il giudice di essere clemente.

〜に願う

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Per favore non lasciarmi, ti supplico!
私を見捨てないでください。お願いします。

〜にお願いする

verbo transitivo o transitivo pronominale (丁寧)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ti devo supplicare di concedermi un favore.
一つだけ頼みを聞いてくださいと、あなたにお願いする他ない。

礼を言うまでもない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Figurati!

どういたしまして

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Quando qualcuno ti ringrazia, il modo più consono di rispondere è dire: "Prego".

どういたしまして、こちらこそ

interiezione (risposta a grazie) (会話)

A: Grazie per il tuo aiuto. B: Di niente.
A:助けてくれてありがとう。B:どういたしまして。

どういたしまして

(risposta a grazie) (会話)

"Grazie per aver offerto da bere". "Prego, non c'è di che!".

どういたしまして

interiezione

"Grazie di avermi accompagnato all'aeroporto". "Non c'è di che! Buon viaggio".

どういたしまして

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
"Grazie tante per l'aiuto." "Di niente! Nessun disturbo."

〜てください

interiezione

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Riavvia il browser per completare l'installazione, prego.
ブラウザを再起動して、インストールを完了してください。

~の為に祈る

(richiedere)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の為に祈る

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Domenica, in chiesa, ho pregato per il mio vicino malato.

〜に〜とせがむ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ha implorato i suoi genitori di comprarle il giocattolo.
彼女は両親にそのおもちゃを買ってくれるようにとせがんだ。

(~するように)~を急かす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gabrielle pregò la sua assistente di finire di mettere gli indirizzi sulle buste.

~に(~を求めて)懇願する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ha fatto pressione sulla corte per una decisione.

イタリア語を学びましょう

イタリア語pregoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。