イタリア語のperditeはどういう意味ですか?

イタリア語のperditeという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのperditeの使用方法について説明しています。

イタリア語perditeという単語は,喪失, 損失 、 損益, 喪失、死別、永別、別れ, 寂しさ、喪失感, 損失、損害, 置き忘れ, 漏れ, 漏れ 、 漏水, (血などの)流出、排出, 浸出、浸水、浸透、浸潤, こぼれたもの、流出量、漏出量, 浸出液, 流出, 死別、先立たれること, 没収、罰金, 死者、犠牲者、負傷者、死傷者, 不利な面、弱点、否定的な面, 漏れ, 滲み出た水, ~をもらす, 意識不明、人事不省, 知覚鈍麻, 失神 、 意識不明 、 記憶喪失, 記憶喪失、ブラックアウト現象、ブラックアウト, 損をして、赤字で, 血が出ている 、 出血している 、 血まみれの, 鼻血, 私権剥奪, 空気漏れ, 価値の下落, 難聴, 難聴、聴覚障害, 集中力の低下, 難聴, 生命の損失、死, 記憶喪失、記憶障害, 失語症、失語、言葉を失う, ふざけた行為、おふざけ, 時間の無駄[浪費、ロス], 減量、体重減少, 石油流出、油漏れ, 失血, 離反リスク, 不作, 膣分泌物, 意識消失, 保障が無効になる, (屋根の)雨漏り, 為替換算差損、為替換算ロス, 歩留まり損失、収率損失, 損失を出す, 亡くす、失う, ~を悔やむ, 権利を侵害せずに, 物忘れ、記憶を失くす, 丸損、全損失, 処女の喪失, 収量低下, 時間を無駄にとられる事柄, ~を嘆き悲しむ, 無意識, 目の前が真っ白になること、ホワイトアウト, ファンブル, ~を恋しがる, ターンオーバー、攻守交替, 産徴、(出産の)しるし, 失客を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語perditeの意味

喪失

sostantivo femminile (失うこと)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La perdita dell'udito ha danneggiato la sua capacità di lavoro.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 信頼の損失こそが、彼にとっての一番の痛手だった。

損失 、 損益

sostantivo femminile (金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La perdita è stata di oltre tre milioni di dollari.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. バブルの崩壊で誰が一番損をしたのは誰なのか?

喪失、死別、永別、別れ

sostantivo femminile (lutto)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho sentito che tua madre è morta da poco. Mi dispiace per la tua perdita.

寂しさ、喪失感

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Rita avvertì un terribile senso di perdita quando i suoi figli se ne andarono di casa.

損失、損害

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alcune assicurazioni coprono la perdita d'uso di una proprietà.

置き忘れ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La perdita del telefono era per lui un grosso fastidio.

漏れ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il container aveva una perdita ed è presto rimasto vuoto.
その容器には漏れがあり、やがて空になった。

漏れ 、 漏水

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La compagnia petrolifera ha dovuto inviare una squadra per occuparsi di una importante fuga su un oleodotto.

(血などの)流出、排出

(医学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha avuto una perdita di sangue.

浸出、浸水、浸透、浸潤

sostantivo femminile (liquido che esce)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'è una perdita sotto il frigorifero.

こぼれたもの、流出量、漏出量

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hanno chiamato una donna di servizio per pulire la perdita.

浸出液

sostantivo femminile (liquido che esce)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A quanto sembra, il contenitore non era sigillato correttamente perché c'è una perdita sul ripiano dentro il frigorifero.

流出

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La perdita ha provocato un casino terribile sulla moquette.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. タンカーからの石油流出で、多くの海鳥が死んだ。

死別、先立たれること

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il negozio sarà chiuso tutta la settimana a causa di un lutto in famiglia.

没収、罰金

(財産など)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il mancato pagamento del debito portò alla confisca di tutti i beni del signor Clark.

死者、犠牲者、負傷者、死傷者

(in guerra) (戦争)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il primo marito della signora Gray è morto in guerra.

不利な面、弱点、否定的な面

(物事の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
この一連の行動を続ける事による不利な点はなんですか?

漏れ

(fuoriuscita)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'era una fuga di gas nel seminterrato.

滲み出た水

sostantivo femminile (水について)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'infiltrazione aveva lasciato bagnata la superficie del terreno.

~をもらす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La macchina di Tom ha una perdita di liquido dal servosterzo.
トムの車は、パワーステアリングフルードをもらしている。

意識不明、人事不省

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
I paramedici trovarono la vittima dell'aggressione in stato di incoscienza.

知覚鈍麻

(formale: parte del corpo) (身体)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

失神 、 意識不明 、 記憶喪失

(一時的な)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sam è stata vittima di uno svenimento quando la sua pressione sanguigna si è abbassata di colpo.

記憶喪失、ブラックアウト現象、ブラックアウト

(amnesia) (アルコールやドラッグによる)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

損をして、赤字で

avverbio (金銭的)

Devono vendere questa roba in perdita, i prezzi sono troppo bassi.
彼らは赤字で売っているに違いない。価格がかなり低い。

血が出ている 、 出血している 、 血まみれの

(血液)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La perdita di sangue ha causato forti danni al paziente.

鼻血

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il conducente perse sangue dal naso dopo aver battuto la testa contro il volante durante l'incidente.

私権剥奪

sostantivo femminile (per reato capitale) (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

空気漏れ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

価値の下落

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La sterlina ha subito un'altra svalutazione rispetto al dollaro.

難聴

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
In seguito all'esplosione il soldato soffrì una perdita dell'udito nell'orecchio destro.

難聴、聴覚障害

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ho sempre visto il nonno con l'apparecchio acustico perché una ferita di guerra gli ha causato una parziale perdita dell'udito.

集中力の低下

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

難聴

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

生命の損失、死

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La bomba esplosa al mercato ha causato un'ingente perdita di vite umane.

記憶喪失、記憶障害

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il trauma subito nell'incidente ha causato una totale perdita della memoria. L'amnesia può essere temporanea o permanente.
事故で受けた打撃で彼は完全に記憶喪失になってしまった。記憶喪失は一時的なものもあれば永遠のものもある。

失語症、失語、言葉を失う

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo essere stato testimone del terribile omicidio, subì una temporanea perdita della parola.
恐ろしい殺人を目撃した経験によって彼は一時的に言葉を失ってしまった。

ふざけた行為、おふざけ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Smettila con questa perdita di tempo e mangia la cena!
おふざけは止めてディナーを食べなさい!

時間の無駄[浪費、ロス]

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cercare di convincerla è una perdita di tempo.

減量、体重減少

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La sua improvvisa perdita di peso preoccupò i suoi amici.

石油流出、油漏れ

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La perdita di petrolio ha contaminato più di 100 km di costa.

失血

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

離反リスク

sostantivo maschile (顧客を失う危険性)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il rischio di perdita del cliente è il rischio che il cliente lasci l'azienda e passi alla concorrenza.

不作

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Quest'anno una vasta siccità in India ha aumentato il rischio di perdita del raccolto.

膣分泌物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il dottore le disse che era normale avere piccole quantità di perdite vaginali.

意識消失

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

保障が無効になる

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(屋根の)雨漏り

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una chiazza umida apparve sul soffitto nel punto in cui l'infiltrazione dal tetto lasciava entrare la pioggia.

為替換算差損、為替換算ロス

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

歩留まり損失、収率損失

sostantivo femminile (ファイナンス)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

損失を出す

verbo intransitivo

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
La mia azienda è andata in perdita l'anno scorso e ha dovuto licenziare tre impiegati.
弊社は去年損失を出したので3人レイオフしなければならなかった。

亡くす、失う

verbo transitivo o transitivo pronominale (morte di persone care) (近親者などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Capirai come mi sento quando soffrirai anche tu una perdita.

~を悔やむ

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sono vedova da dieci anni ma piango ancora la perdita di mio marito.

権利を侵害せずに

(di diritti o privilegi) (法律)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il presente procedimento è stato archiviato senza pregiudizio.

物忘れ、記憶を失くす

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

丸損、全損失

sostantivo femminile (金融)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

処女の喪失

sostantivo femminile (verginità)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

収量低下

sostantivo femminile (農業)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

時間を無駄にとられる事柄

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を嘆き悲しむ

verbo transitivo o transitivo pronominale

La coppia piange la perdita del loro bambino.

無意識

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La vittima dell'incidente ricordava una sensazione di stordimento, poi la perdita dei sensi.

目の前が真っ白になること、ホワイトアウト

sostantivo femminile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ファンブル

sostantivo femminile (sport) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo la perdita della palla, tutti vi si lanciarono sopra.

~を恋しがる

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (動物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I cani sono addolorati per la perdita del padrone, avvenuta tre giorni fa.

ターンオーバー、攻守交替

sostantivo femminile (sport) (スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo la perdita di palla, la squadra avversaria ne ha ora il possesso.

産徴、(出産の)しるし

sostantivo femminile (gravidanza)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La perdita del tappo mucoso indica l'inizio del travaglio.

失客

(abbandono) (商業)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La precedente perdita di clienti ha influenzato negativamente i profitti di quest'anno.

イタリア語を学びましょう

イタリア語perditeの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。