イタリア語のparereはどういう意味ですか?

イタリア語のparereという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのparereの使用方法について説明しています。

イタリア語parereという単語は,見解, 意見 、 考え, ようである 、 ように見える 、 ように思われる, (聞いたところによると)~のようだ 、 ~であるらしい, 見解, 流派、党派、派閥, 欲しい、好む、望む、願う、希望する、好きなこと、したいこと, ~のように聞こえる, 判断、評価, ~に見える、~に思える, 考え 、 意見 、 見解, 意見、分別, 観点、視点、見解、見地, 宣告、判決, 見える 、 ~のよう 、 ~みたい, 見える, あなたの考えでは, 私が見る限り、私の考えでは, セカンドオピニオン、別の医師の意見, ~に不利な判決を下す, ~を探る、打診する、~に探りを入れる, ~に反対の立場をとる, 〜ようにはみえない、〜そうにはみえない, (~について)~の意見を聞き出す, ~に見える、~に思われる, ~らしい 、 ~であるようだ, 思う、考える, ~に聞こえる, …たようだ, 自称の, ~に印象付ける、訴えるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語parereの意味

見解

sostantivo maschile (valutazione professionale) (専門家の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo che il dottore ha detto che dovevo operarmi, ho voluto un altro parere.

意見 、 考え

sostantivo maschile (見解)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Nessuno ascolta mai i miei pareri.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 私の意見(or: 考え)では、彼は、素晴らしくよく働く男だ。

ようである 、 ように見える 、 ように思われる

(実際に見たり聞いて判断)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sembra stanca, ma non ne sono sicuro.
彼女は疲れているようである(or: ようにみえる)が、私には定かではない。財布を無くしてしまったようだ。

(聞いたところによると)~のようだ 、 ~であるらしい

(周囲の状況から判断)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sembra che siano andati in vacanza.
彼らが休暇中であるのは本当のようである。

見解

(思考の結果)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dopo aver considerato la questione, il mio parere ora è che dovremmo dargli il lavoro.
そのことについて考えた末、私の今の見解は彼に仕事を与えるべきだということなんだ。

流派、党派、派閥

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

欲しい、好む、望む、願う、希望する、好きなこと、したいこと

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Puoi fare ciò che vuoi fino a che non torno, poi puliamo la casa.
帰宅するまで好きな事をしていいよ、そのあと家を掃除するから。

~のように聞こえる

(sembrare)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le sue parole suonavano sincere.

判断、評価

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Secondo il tuo parere, che cosa ci tirerà fuori da questo pasticcio?

~に見える、~に思える

verbo intransitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le tubature sembrano in buono stato. Il paziente sembrava in buona salute e aveva un colorito salutare sulle guance.
そのパイプは手入れが行き届いているようだ。その患者の頬には健康的な輝きがあり、健康状態は良いようだ。

考え 、 意見 、 見解

(opinione) (意見)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Qual'è la tua opinione (or: posizione) riguardo alla politica estera del governo?
政府の外交政策についてあなたの意見(or: 考え)はどうですか?

意見、分別

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A suo parere che cosa bisogna fare per il deficit?

観点、視点、見解、見地

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Secondo il punto di vista del manager, i piani di riduzione dei costi sono comprensibili.

宣告、判決

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

見える 、 ~のよう 、 ~みたい

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
James sembrava stanco quando è arrivato ieri sera.
彼は昨夜着いた時、疲れているようだった。

見える

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Attraverso il suo telescopio la luna sembra enorme. // Audrey sembra rilassata.
彼女の望遠鏡ごしに、月がとても大きく見えた。オードリーは気を静めたように見える。

あなたの考えでは

locuzione avverbiale

Allora, secondo te, il messaggio di questa poesia è che la gente non dovrebbe perdere il proprio tempo dietro alle banalità?

私が見る限り、私の考えでは

セカンドオピニオン、別の医師の意見

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sono sicuro che ha ragione, dottore, ma prima di operarmi vorrei comunque sentire un altro parere.
先生のおっしゃる通りだと思いますが、やはり手術する前にセカンドオピニオンを頂きたいです。

~に不利な判決を下す

verbo transitivo o transitivo pronominale (法律)

La giuria emise un verdetto contrario agli imputati che furono condannati a pagare danni per milioni di dollari.

~を探る、打診する、~に探りを入れる

verbo transitivo o transitivo pronominale (人の考え・意図など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Cosa penserà Jason del progetto? Dovremmo sentire il suo parere.

~に反対の立場をとる

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Resterai contrario al giro di vite alla stampa da parte del governo?

〜ようにはみえない、〜そうにはみえない

verbo intransitivo

Beh, Robert è in ritardo di oltre un'ora. Alla fine sembra che non arriverà.

(~について)~の意見を聞き出す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ha detto che voleva sentire il mio parere sulla sua ultima idea imprenditoriale.

~に見える、~に思われる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sembra che dovremo cancellare la nostra vacanza.
この様子だと休暇はキャンセルしなければいけないように思われる。

~らしい 、 ~であるようだ

verbo intransitivo

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
Pare che in fin dei conti tu abbia ragione.
結局、あなたが正しかったようだ(or: らしい)。

思う、考える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Suppongo che lei sia il nuovo sceriffo. Visto che è ora di pranzo, immagino che Glenn sia al pub.
私が思う(or: 考える)に、あなたが新しい保安官ですね。今は昼時だからグレンはパブにいると思うよ。

~に聞こえる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Sembra che tu sia stanco e abbia bisogno di una pausa.
あたかも君にそんな休暇が過ごせるかのように聞こえるね!

…たようだ

verbo intransitivo (動詞に続けて)

(品詞-助動詞: 動詞などの活用語に意味を加える活用語)
Pare che abbia perso il mio ombrello.
私は、傘をなくしたようだ。

自称の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

~に印象付ける、訴える

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Che te ne pare di questa idea?

イタリア語を学びましょう

イタリア語parereの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。