イタリア語のassuntoはどういう意味ですか?
イタリア語のassuntoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのassuntoの使用方法について説明しています。
イタリア語のassuntoという単語は,~を雇う, …に就任する, ...をとる, ~を取得する, ~を支配する, 引き抜く, ~を引き受ける, ~に職員を配置する 、 配属する 、 置く, ~を得る 、 継ぐ, ~を雇う, ~を見習いとして雇う、見習い奉公に出す, 受け入れる、迎え入れる, まとう, 新入社員を募集する, ~に染まる, ~を契約する、雇う, 雇う 、 雇用する, 仮定する、前提とする, ~に協力を求める, 仮定する 、 事実とする, とる, ~だろう, ~を得る, ~に委託する, ~と理解する、~と判断する、~と解釈する, 雇われている, 医局員、医員, 気取る, 薬を与えられた[打たれた], さらに従業員を雇うこと, 態度を取る、姿勢を持つ, ~の形を取る, 新たに人員を配置する, ~を仮採用する, 薬を服用する, ~を(臨時に)雇う, 支払い能力を超えた債務を負う、能力以上の責任を負う, 採用する, つつましく見えるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語assuntoの意味
~を雇うverbo transitivo o transitivo pronominale (rapporto di lavoro) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La ditta ha vinto un appalto e ha assunto un centinaio di nuovi lavoratori. その企業は契約を勝ち取り、新しいスタッフを100人雇った。 |
…に就任するverbo transitivo o transitivo pronominale (形式的) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il politico eletto ha assunto la carica di presidente. 選挙で勝った政治家は、大統領の職に就任した。 |
...をとるverbo transitivo o transitivo pronominale (身体の姿勢、ポーズ) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Per questo esercizio di danza assumete per favore una posizione fetale. このダンスエクササイズでは、胎児のポーズをとりましょう。 |
~を取得するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quando ha comprato la casa, Anna ha preso in carico l'ipoteca del proprietario precedente. |
~を支配する(il potere) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) I generali hanno preso il potere e hanno esiliato il presidente. |
引き抜くverbo transitivo o transitivo pronominale (sottraendo ad altro datore di lavoro) (人、従業員を) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を引き受ける(任務など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に職員を配置する 、 配属する 、 置くverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) In azienda hanno assunto dei lavoratori temporanei. 彼らは会社に臨時職員を配属した。 |
~を得る 、 継ぐverbo transitivo o transitivo pronominale (lavoro: posizione) (称号・権力など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~を雇う
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Recentemente la coppia di anziani ha assunto una persona per aiutare in casa. |
~を見習いとして雇う、見習い奉公に出すverbo transitivo o transitivo pronominale (come apprendista) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) William fu assunto come apprendista di un fabbro all'età di 11 anni. |
受け入れる、迎え入れるverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il responsabile delle risorse umane ha spiegato il modo in cui l'azienda assume i nuovi dipendenti. |
まとうverbo transitivo o transitivo pronominale (上衣を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Fiona assume un'aria di superiorità quando si rivolge ai suoi dipendenti. |
新入社員を募集するverbo transitivo o transitivo pronominale (会社) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La società ha assunto Philip come nuovo direttore del reparto IT. |
~に染まるverbo transitivo o transitivo pronominale (modi, abitudini) (影響を受ける) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Maria temeva che suo figlio stesse acquisendo delle cattive abitudini dagli altri ragazzi a scuola. |
~を契約する、雇う(spettacoli) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
雇う 、 雇用する(persone) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
仮定する、前提とするverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il professore ha ipotizzato un notevole aumento della popolazione. |
~に協力を求めるverbo transitivo o transitivo pronominale (rivolto a persone) (人) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Perché non ingaggi un consulente legale per sistemare la questione? |
仮定する 、 事実とする(肯定的に) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il professore ha ipotizzato che gli studenti apprendano meglio in un ambiente piacevole. |
とるverbo transitivo o transitivo pronominale (計画や態度を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Brook ha assunto un'aria di nonchalance. |
~だろうverbo transitivo o transitivo pronominale (想定) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) La politica del governo sulla privatizzazione suppone che il settore privato sia più bravo a mandare avanti le cose rispetto a quello pubblico. |
~を得る(協力・支持など) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
~に委託する(業務) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La casa cinematografica ha ingaggiato (or: assunto) un famoso designer per gli arredi scenici. |
~と理解する、~と判断する、~と解釈するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Sottintendiamo la validità del contratto. 私たちは、その契約を有効だと判断(or: 解釈)します。 |
雇われているparticipio passato (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
医局員、医員(di medico assunto) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
気取る
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
薬を与えられた[打たれた](contro la propria volontà) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) La ragazza disse di essere stata drogata alla festa. |
さらに従業員を雇うこと(非形式的) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
態度を取る、姿勢を持つ
|
~の形を取るverbo transitivo o transitivo pronominale |
新たに人員を配置するverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) |
~を仮採用するverbo transitivo o transitivo pronominale (lavoro) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
薬を服用するverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Stai prendendo medicinali che potrebbero interferire con la tua capacità di concentrazione. |
~を(臨時に)雇うverbo transitivo o transitivo pronominale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) |
支払い能力を超えた債務を負う、能力以上の責任を負う
|
採用する
(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nel mio negozio c'è un tale giro di clienti che ho dovuto assumere nuovo personale. |
つつましく見えるverbo transitivo o transitivo pronominale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Helen abbassò lo sguardo e assunse un'espressione altera. |
イタリア語を学びましょう
イタリア語のassuntoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
assuntoの関連語
イタリア語の更新された単語
イタリア語について知っていますか
イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。