イタリア語のabbandonoはどういう意味ですか?

イタリア語のabbandonoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのabbandonoの使用方法について説明しています。

イタリア語abbandonoという単語は,~を置き去りにする 、 見捨てる 、 遺棄する, ...を捨てる, …を置いてくる, ~を断念する 、 やめる, 見捨てる, ~をやめる、断念する, ~を捨てる, ~から離れる、~を放棄する, ~をやめる, ~を置き去りにする 、 島流しにする, …を断念する, ~を明け渡す, ~を放棄する、~を捨てる, ~から退学する, 放棄する、キャンセルする, ~を見捨てる, ~から逃げる、~から立ち去る, 分かれる, 放棄する、手放す, 放棄する、取りやめる, 去る 、 見捨てる, ~を残す 、 取り残す, 放棄する, ~から脱落する, 抜ける, ~を取り除く, 放棄する、うち捨てる, 遺棄、見捨てること、打ち切り, ~を中止する、打ち切る、取りやめる, ~から立ち去る、退去する, こそこそと逃げ出す, ~から逃れる、~から脱出する, ~に見切りをつける, 自発的に断念する 、 捨てる, (~の)喪失を受け入れる, ~を延期する 、 棚上げする, ~を捨てる 、 放棄する 、 捨て去る, (本道を逸れて)脇道に入る, ~の元を去る、~を見捨てる, 道路脇に停車する, 奔放 、 自由奔放 、 気まま 、 放縦, 捨て去ること、放棄, 離反, 身をまかせること, 棄権 、 不参加 、 欠場 、 参加取りやめ, 空き物件、空き家, わび、殺伐、わびしさ、荒涼, 放棄、断念, 放棄、遺棄, 怠慢, 不使用, 育児放棄, 失客, 棄権, ~を〜に明け渡す、~を〜に譲渡する, 落第者、中退者, 希望を持つ、期待を持つ, 諦める, 見捨てる、見放す、放り出すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語abbandonoの意味

~を置き去りにする 、 見捨てる 、 遺棄する

(persona, animale) (人、ペットなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Jack ha lasciato la sua ragazza e non le ha più rivolto parola.
ジャックは自分のガールフレンドを捨て、二度と彼女と口をきかなかった。

...を捨てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (luogo)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La famiglia ha abbandonato la casa e ha lasciato il paese.

…を置いてくる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Susan ha lasciato il libro sul treno.

~を断念する 、 やめる

(faccenda) (途中で諦める)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non abbandonerò questo progetto: ho intenzione di portarlo a termine.

見捨てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (persona)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をやめる、断念する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を捨てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (persona, bambino) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~から離れる、~を放棄する

(figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando il marito tornò lei abbandonò il ruolo di principale pilastro della famiglia.

~をやめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'alcolizzato ha promesso di abbandonare la sua dipendenza.

~を置き去りにする 、 島流しにする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La nave ha abbandonato un marinaio sull'isola perché aveva rubato delle provviste.

…を断念する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Emily abbandonò la sua campagna per condizioni di lavoro migliori rendendosi conto che non avrebbe mai vinto.

~を明け渡す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hanno abbandonato il territorio agli invasori.
彼らは領土を侵略者に明け渡した。

~を放棄する、~を捨てる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il progetto è stato abbandonato quando si è capito che era poco vantaggioso. Ha deciso di abbandonare il corso di geologia.
その計画は、利益を生まない事が分かると放棄された。彼女は地質学のクラスを捨てる事にした。

~から退学する

(学校など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ha abbandonato la scuola prima di diplomarsi. Diversi partecipanti hanno abbandonato il torneo per infortunio.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 彼は、学位を取得する前に学校を退学しました。

放棄する、キャンセルする

(colloquiale)

私たちはパーティーを企画したが、ほとんど全員がキャンセルした。

~を見捨てる

(友人など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il soldato decise di abbandonare le proprie responsabilità nei confronti della patria e disertò.

~から逃げる、~から立ち去る

(責任など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

分かれる

(staccarsi da un gruppo)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Diversi membri abbandonarono il partito per dare vita a un loro movimento estremista.

放棄する、手放す

(ruolo, posizione) (権力など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Marion abbandonò la sua posizione come direttore finanziario perché non le piaceva più fare un lavoro con così tanta pressione.

放棄する、取りやめる

(anche figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

去る 、 見捨てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dopo aver perso i soldi, fu abbandonato dagli amici.
彼が金を失ったとたん、友人たちは彼を見捨てた。

~を残す 、 取り残す

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tom si allontanò in auto, abbandonando Ian nel mezzo del nulla.

放棄する

verbo transitivo o transitivo pronominale (任務・軍務)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbandonò il progetto.

~から脱落する

verbo transitivo o transitivo pronominale (religione)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Brian ha abbandonato la sua fede religiosa quando ha lasciato la casa dei suoi genitori.

抜ける

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Uno dopo l'altro, i membri del gruppo lo abbandonarono, finché non rimase solo Nelson.

~を取り除く

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Faresti meglio a perdere quell'atteggiamento.

放棄する、うち捨てる

verbo transitivo o transitivo pronominale (un immobile, uno stabile)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

遺棄、見捨てること、打ち切り

(lasciare)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を中止する、打ち切る、取りやめる

(figurato: abbandonare) (計画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Prima abortiamo questo progetto inutile, meglio è.
このばかげた計画をいち早く辞めるにこした事はない。

~から立ち去る、退去する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

こそこそと逃げ出す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~から逃れる、~から脱出する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I bambini non riuscivano ad uscire dall'edificio perché c'era un incendio.

~に見切りをつける

(rivolto a persone)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

自発的に断念する 、 捨てる

(活動、信仰などを)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(~の)喪失を受け入れる

~を延期する 、 棚上げする

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (計画など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Con riluttanza, il team decise di accantonare il progetto poiché non avevano abbastanza fondi per continuare.

~を捨てる 、 放棄する 、 捨て去る

verbo transitivo o transitivo pronominale (習慣・信念等)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il consiglio aveva preso in considerazione l'idea di Daisy, ma alla fine l'hanno scartata e optato per qualcos'altro.

(本道を逸れて)脇道に入る

(una strada) (道路)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo lasciato la strada principale e percorso le stradine in mezzo ai campi.

~の元を去る、~を見捨てる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il suo fidanzato l'ha lasciata quando ha saputo che era incinta di un altro. Ha abbandonato sua moglie quando le cose si sono complicate.

道路脇に停車する

verbo transitivo o transitivo pronominale (di strada) (車など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

奔放 、 自由奔放 、 気まま 、 放縦

(assenza di moderazione)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

捨て去ること、放棄

sostantivo maschile (人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ha fatto domanda di divorzio per abbandono del tetto coniugale.
捨てられたのを理由に、彼女は離婚の手続きをした。

離反

sostantivo maschile (比喩、イデオロギー)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'abbandono della nuova generazione sta danneggiando il potere del partito politico.

身をまかせること

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il prete disse che era necessario l'abbandono alla volontà di Dio.

棄権 、 不参加 、 欠場 、 参加取りやめ

(スポーツ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
L'abbandono da parte della giocatrice ha significato la vittoria dell'avversaria.

空き物件、空き家

sostantivo maschile (essere disabitato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La casa era andata in rovina durante gli anni in abbandono.

わび、殺伐、わびしさ、荒涼

(paesaggio)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

放棄、断念

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La rinuncia al trono del re fu inaspettata.

放棄、遺棄

(figurato)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

怠慢

(figurato: abbandono)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不使用

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La casa di campagna, una volta piena di dipendenti e ospiti, è caduta nell'abbandono.

育児放棄

(子供)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
ケイトの母親は育児放棄で逮捕された。

失客

(abbandono) (商業)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La precedente perdita di clienti ha influenzato negativamente i profitti di quest'anno.

棄権

sostantivo maschile (試合の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Audrey vinse il torneo a tavolino, dopo l'abbandono del suo avversario.

~を〜に明け渡す、~を〜に譲渡する

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'esercitò lasciò il territorio agli indigeni.

落第者、中退者

(人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per chi abbandona gli studi è difficile trovare un buon lavoro.
高校中退者がまともな仕事を得るのは難しい。

希望を持つ、期待を持つ

(人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
警察は犯人を捕まえらることをあまり期待していなかった。

諦める

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

見捨てる、見放す、放り出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quando l'azienda è stata colpita dalla recessione, Tim è stato abbandonato a se stesso, senza lavoro e senza alcuna forma di aiuto.

イタリア語を学びましょう

イタリア語abbandonoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。