インドネシア語
インドネシア語のbelalangはどういう意味ですか?
インドネシア語のbelalangという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,インドネシア語でのbelalangの使用方法について説明しています。
インドネシア語のbelalangという単語は,飛蝗, バッタ, 蝗を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語belalangの意味
飛蝗noun |
バッタnoun Kindagozo adalah belalang hijau yang datang ke kawasan ini pada musim kemarau. 乾季にこの地方にやって来るのは,キンダゴゾという緑色のバッタです。 |
蝗noun |
その他の例を見る
Di ayat itu, kita membaca mengenai tulah belalang simbolis, bahwa belalang-belalang itu ’mempunyai seorang raja, yaitu malaikat dari jurang yang tidak terduga dalamnya itu. そこでは,象徴的ないなごの災厄に関連して,それらのいなごに「王がいる。 すなわち,底知れぬ深みの使いである。 |
Serangga yang bisa dimakan antara lain ialah belalang; Yohanes Pembaptis memakannya dengan madu. いなごは食用の昆虫の中に含められ,蜜と共に,バプテスマを施す人ヨハネの食物でした。( |
14 Tulah belalang dahulu dan sekarang menjadi pertanda akan sesuatu. 14 いなごの災いは,昔,ある事柄の前触れでしたが,それは今も同じです。 |
13 Belalang-belalang yang menyerang dan pasukan berkuda itu digambarkan sebagai yang pertama dan kedua dari tiga ”celaka” yang telah ditetapkan ilahi. 13 災厄をもたらすいなごと騎兵隊は,神によって定められた三つの「災い」の第一および第二のものと描写されています。( |
12 Jadi, belalang-belalang dan kuda-kuda simbolis harus menyerukan berita-berita penghukuman Allah dengan lebih jelas dan nyaring seraya hari pembalasan-Nya mendekat. 12 ですから,象徴的ないなごと馬は,神の復しゅうの日が近づいている現在,神の裁きの音信を一層明確に,また声高に鳴り響かせなければなりません。 |
Belalang meluruhkan kulitnya lima kali untuk mencapai ukuran dewasa. イナゴは成虫の大きさになるまでに脱皮を5回繰り返します。 |
Tidak dari sudut pandangan seekor belalang aksara. 文字通りのいなごの観点からすれば,そうではありません。 |
Belalang-belalang disebut sebagai suatu bangsa, suatu umat, dan suatu bala tentara. いなごの群れは一つの国民,民,および軍隊と呼ばれています。 |
24, 25. (a) Bagaimana saudara menanggapi hak istimewa untuk ikut serta dalam pekerjaan pasukan belalang Yehuwa? 24,25 (イ)エホバのいなごの軍隊の業に加わる特権にあなたはどうこたえ応じますか。( |
Majalah GEO melaporkan bahwa pada tahun 1784, Afrika Selatan diporak-porandakan oleh ”sekawanan belalang terbesar yang pernah terdaftar dalam catatan sejarah”. 「ゲオ」という雑誌は,1784年に南アフリカが「有史以来,最大規模の[いなごの]大群」に襲われたことを伝えています。 |
Seperti belalang sungguhan, kami memorak-porandakan pengajaran palsu Babel Besar, menempatkan ribuan buku dan majalah kepada orang-orang yang lapar secara rohani di daerah yang masih perawan selama 15 bulan sejak kami mulai bekerja di sepanjang sungai.” 私たちは川に沿って奉仕を始めてから1年3か月の間に,奉仕されたことのない区域に住む霊的に飢え渇いた人々に何千冊も書籍や雑誌を配布し,本物のいなごのように,大いなるバビロンの偽りの教えを荒廃させてゆきました」。 |
Kampanye pengabaran yang dimulai saat itu menunjukkan dengan jelas bahwa ”belalang-belalang” telah keluar dari ”jurang maut” dan serbuan oleh ”pasukan berkuda” sedang berlangsung. その時から始まった伝道活動により,「いなご」が「底知れぬ深み」から出て来たこと,また「騎兵隊」の突撃が始まったことが明らかになりました。 |
Seperti belalang dalam nubuat Yoel, Saksi-Saksi Yehuwa melanda Susunan Kristen dengan tak henti-hentinya mengungkapkan ketandusannya secara rohani. エホバの証人はヨエルの預言に登場するいなごのように,キリスト教世界の霊的に不毛の状態を容赦なく暴くことにより,同世界を荒廃させます。 |
Serangga-serangga penyerbu ini bukan hanya belalang bersayap yang suka berpindah-pindah. 侵入してきた昆虫は,羽のある移住いなごだけではありません。 |
19 Pada kebaktian ini, belalang-belalang simbolis tersebut menerima peralatan perang lebih lanjut, khususnya sebuah buku baru berjudul Deliverance (Kebebasan). 19 その大会で,象徴的ないなごはさらに,闘うための装備,それも注目すべきことに「神の救い」(英文)と題する新しい書籍を受け取りました。 |
2 Menara Pengawal 1 Mei 1998, hlm. 11, par. 19, menyatakan, ”Pasukan belalang Allah pd zaman modern telah memberikan kesaksian yg saksama di ’kota’ Susunan Kristen. 2 「ものみの塔」誌,1998年5月1日号,11ページ19節には,このようにあります。「 現代における神のいなごの軍隊は,キリスト教世界という『都市』で徹底的な証しを行なってきました。( |
5 Namun, lama sebelum adanya penjelajahan demikian, bahkan sekitar 2.700 tahun yang lalu, Alkitab mengatakan, ”Ada Pribadi yang tinggal di atas lingkaran bumi, yang penghuninya seperti belalang-lompat.” 5 しかし,そのような航海よりずっと前,事実,2,700年も前に,聖書はこう述べていました。「 地の円の上に住む方がおられ,地に住む者たちは,ばったのようである」。( |
(Yesaya 61:2) Sebelum generasi belalang-belalang rohani yg ada sekarang ini mencapai akhir kehidupan mereka, pekerjaan yg Allah tetapkan atas mereka utk mengumumkan penghakiman Yehuwa akan tuntas —sehingga menyiksa semua penghujat yg keras tengkuk. イザヤ 61:2)霊的ないなごの現在の世代の寿命が尽きる前に,エホバの裁きを宣明する,神から命じられた彼らの業は,不敬な言葉を吐く,うなじのこわい者たちすべてに痛みをもたらしながら,完了することになります。 |
Belalang betina bertelur; konsumsi belalang sebanding dengan 60 sampai 100 kali lipat konsumsi manusia 産卵中の雌のイナゴ。 割合からすれば,イナゴは人間の60倍ないし100倍もの食物を食べます |
DARI tahun 1919 dan seterusnya, serbuan belalang-belalang simbolis atas Susunan Kristen telah menimbulkan banyak ketidaksenangan di kalangan kaum pendeta. 1919年以降,キリスト教世界は象徴的ないなごの侵入を受けて,僧職者たちはたいへん不快な気持ちにさせられてきました。 |
Di antara beberapa kata Ibrani yang diterjemahkan menjadi ”belalang”, yang paling sering muncul adalah ʼar·behʹ dan dianggap memaksudkan belalang pengembara, yakni serangga tersebut pada tahap dewasa dan sudah bersayap. いなご」と訳される幾つかのヘブライ語のうち,最も多く出て来るのはアルベで,これは移住いなご,つまり十分に成長して羽を付けた段階のものを指すと理解されています。( |
Belalang-belalang itu hanya akan merusak orang-orang yang tidak mempunyai meterai Allah di dahinya, mereka dalam Susunan Kristen yang mengaku dimeteraikan tetapi yang kenyataannya menyangkal pengakuan tersebut. いなごは,額に神の証印のない人々,つまり証印を押されていると主張しながら,当人の記録がその主張の偽りを示しているキリスト教世界の人々だけを損なうのです。( |
1926 London, Inggris: Melancarkan apa yang bagaikan tulah belalang atas Susunan Kristen dan kaum pendetanya, menyingkapkan penolakan mereka akan Kerajaan Allah, dan menyerukan kelahiran pemerintahan surgawi itu. 1926年,英国,ロンドン: キリスト教世界とその僧職者はいなごのような災厄で苦しめられ,神の王国を退けたことが暴露されると共に,その天の政府の誕生がたたえられました。 |
”Sebuah pasukan terlatih, terdiri dari 700.000 ekor bebek dan ayam, dimobilisasi untuk turut memerangi wabah belalang terbesar dalam 25 tahun terakhir di Cina,” lapor harian London, The Daily Telegraph. 「中国では,25年来最大のイナゴの襲来に対処するため,特別に訓練された70万羽のカモとニワトリを動員した」とロンドンのデーリー・テレグラフ紙は報じている。 |
15 Benar-benar suatu gambaran yang hidup, mengenai tentara ”belalang” terurap yang sekarang disertai oleh lebih dari empat juta rekan mereka, domba-domba lain! 15 油そそがれた「いなご」の軍隊に関する実に生き生きとした描写です。 そして,今やその軍隊には400万以上の仲間,つまりほかの羊が加わっているのです。 |
インドネシア語を学びましょう
インドネシア語のbelalangの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、インドネシア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
インドネシア語の更新された単語
インドネシア語について知っていますか
インドネシア語はインドネシアの公用語です。 インドネシア語は、1945年にインドネシアの独立宣言で公式に識別された標準的なマレー語です。マレー語とインドネシア語はまだ非常に似ています。 インドネシアは世界で4番目に人口の多い国です。 インドネシア人の大多数は流暢なインドネシア語を話し、その割合はほぼ100%であるため、世界で最も広く話されている言語の1つになっています。