フランス語のse retourner contreはどういう意味ですか?

フランス語のse retourner contreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのse retourner contreの使用方法について説明しています。

フランス語se retourner contreという単語は,裏返す、裏表反対にする, ~を回転させる、転がす、ひっくり返す, 戻る 、 帰る 、 行く, ~を打ち返す, 戻る、帰る, ~をひっくり返す 、 裏返す, ~をひっくり返す, ~を逆さまにする, ~をパッとひっくり返す, ~を裏返しにする、ひっくり返す, ひっくり返す, ~の表を出す, めくる、折り返す, ~を混乱[動揺、動転」させる, 寝返らせる, 裏返す, ~をひっくり返す、裏返しにする, ~をひっくり返す、逆さまにする, ~について苦悩する、~についてくよくよ悩む, ひっくり返す、掘り返す, ~をくまなく捜す、あさり回る, ~を送り返す、返送する, ひっかきまわす, ~の中を探す, ~を回転させる、回す, ~を返す、~を返却する, 戻って, 探す、探し回る, 裏目に出る、失敗に終わる, ~に敵対する, 藪蛇になる, 跳ね返ってくるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語se retourner contreの意味

裏返す、裏表反対にする

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)

~を回転させる、転がす、ひっくり返す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Retournez la viande et arrosez-la de jus de cuisson.

戻る 、 帰る 、 行く

verbe intransitif (dans un endroit) (元の場所、位置へ)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je retourne souvent dans la ville où j'ai grandi.
私はしばしば地元へ帰る(or: 戻る、行く)。

~を打ち返す

(Sports : une balle, un service) (ボール)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le champion a fait un smash mais son adversaire a réussi à renvoyer la balle.

戻る、帰る

(dans un lieu distant)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je suis allé en Grèce rendre visite à ma tante l'année dernière et j'ai hâte d'y retourner.

~をひっくり返す 、 裏返す

(平たいもの)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tim retourna la carte pour en regarder le verso.
ティムは、カードをひっくり返して(or: 裏返して)、裏を見た。

~をひっくり返す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Dans un accès de rage, Barbara a retourné la table.

~を逆さまにする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si vous retournez le bol, le pudding devrait en sortir facilement.

~をパッとひっくり返す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Marie a retourné son cahier quand Roger s'est penché pour lire ce qu'elle écrivait.

~を裏返しにする、ひっくり返す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu dois retourner tes t-shirts avant de les plier.

ひっくり返す

(口語)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Voyant qu'il avait mis son pull à l'envers, James l'a retourné.

~の表を出す

verbe transitif (une carte) (トランプ札など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Posez vos cartes sans les retourner.

めくる、折り返す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle retourna le papier pour qu'il ne voie pas ce qui était écrit dessus.

~を混乱[動揺、動転」させる

verbe transitif (populaire, figuré : bouleverser)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ses mots l'ont retournée, et elle s'est mise à pleurer.

寝返らせる

verbe transitif (espionnage : argot)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un gouvernement étranger a retourné un de nos agents.

裏返す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Melanie a retourné la veste pour que le côté rouge soit à l'extérieur.

~をひっくり返す、裏返しにする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai retourné mon sac et en ai secoué le contenu, dans l'espoir d'y trouver mes clés.

~をひっくり返す、逆さまにする

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~について苦悩する、~についてくよくよ悩む

(figuré, familier : une décision)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je ne savais pas du tout si je devais quitter mon travail et j'ai retourné la décision dans tous les sens pendant des semaines.

ひっくり返す、掘り返す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tony retourna une pierre et trouva des douzaines de fourmis dessous.

~をくまなく捜す、あさり回る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を送り返す、返送する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Si les vêtements vendus par correspondance ne vont pas, vous pouvez généralement les renvoyer au fournisseur.

ひっかきまわす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les cambrioleurs ont mis la maison sens dessus dessous en cherchant des objets de valeur.

~の中を探す

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il a passé des heures à fouiller dans la remise pour trouver un pot de fleurs.

~を回転させる、回す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Faites tourner le couvercle dans le sens des aiguilles d'une montre.

~を返す、~を返却する

verbe transitif (un article acheté)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

戻って

verbe intransitif

Après le pique-nique, ils sont retournés à la voiture et sont rentrés.
ピクニックの後、彼らは車まで歩いて戻って車で帰宅した。

探す、探し回る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

裏目に出る、失敗に終わる

(計画など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Son plan s'est retourné contre lui et maintenant, les électeurs veulent qu'il démissionne.
その計画は裏目に出て、現在投票者たちは彼の辞任を要求している。

~に敵対する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le chien s'est attaqué à (or: s'en est pris à) son maître sans explication et a dû être piqué.

藪蛇になる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ian a appelé la police en prétendant avoir commis un délit, mais la blague s'est retournée contre lui quand les policiers sont venus l'arrêter.

跳ね返ってくる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

フランス語を学びましょう

フランス語se retourner contreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

se retourner contreの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。