フランス語のce n'est pas graveはどういう意味ですか?
フランス語のce n'est pas graveという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのce n'est pas graveの使用方法について説明しています。
フランス語のce n'est pas graveという単語は,問題ない, 問題ではない、関係ない、どっちでもいい、かまわない、どうでもよい, 問題ないよ, どうでもいい、構わない, 大したことではないを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語ce n'est pas graveの意味
問題ない
- Je n'ai pas eu le temps d'appeler Peter. - C'est pas grave. Je le verrai probablement ce soir de toute façon. |
問題ではない、関係ない、どっちでもいい、かまわない、どうでもよい
|
問題ないよ
- J'ai oublié d'acheter le lait. - Ce n'est pas grave. Je vais m'arrêter au supermarché en rentrant du travail. |
どうでもいい、構わない(familier) (重要ではない) Le concert est complet ? C'est pas grave, on n'a qu'à aller au cinéma. コンサートは売り切れですか?構いません。その代わり映画を見にいきましょう。 |
大したことではない
(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) – Le repas est raté ! – Ce n'est pas grave. On va prendre à emporter. 「車で送りましょうか?」「いいえ、大したことではないですよ。バスに乗りますから。」 |
フランス語を学びましょう
フランス語のce n'est pas graveの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
ce n'est pas graveの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。