フランス語のassez deはどういう意味ですか?

フランス語のassez deという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのassez deの使用方法について説明しています。

フランス語assez deという単語は,十分に, 十分だ 、 もういい 、 もうたくさんだ, なかなか 、 まあまあ, 十分な, それなりに, いくらか 、 いくぶんか, 少し 、 多少 、 若干 、 いささか, っぽい, なかなか 、 まずまず 、 まあまあ, 十分に, なかなか、結構、まあまあ, たくさん 、 たっぷり 、 十分, いくらか、いくぶん、ある程度、かなり, 十分に、たっぷり、足りて, ある程度、やや、多少、少し, 程よく、ほどほどに、控えめに、穏やかに、やや, ちょっと、いくらか、多少, ちょっと, そこそこ、まずまず、まあまあ、それなりに, かなり 、 結構 、 非常に, 十分な 、 必要なだけの 、 足りる, 少なすぎる, もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ, ~にはもうあきあきした、~にはもううんざりした、見切りをつける、もうたくさんだ、もう我慢できない、もう限界だ, ~はもうたくさんだ、~はこりごりだ, ~にうんざりする、~に飽き飽きする, ~のような馬鹿ではない, ~はもうこりごりである, ~に飽き飽きする、~に嫌気をさす、~にうんざりする, 十分な、適切な, 少な過ぎる、不十分な, 十分、たくさん, ~にうんざりする、~に飽き飽きする, 十分な, たっぷりの、十分な, ~はもうたくさんだ、~はうんざりだ, もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ, ~が十分である, ~にうんざりする、~に飽き飽きする, 〜にあきる、〜に疲れる、〜にうんざりする, もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ, ~にうんざりする、~に嫌気をさす, ~にうんざりしている, うんざりな, ~にうんざりしている, ~するのにうんざりしているを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語assez deの意味

十分に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il travaillait assez pour soutenir sa famille.
彼は家族を養うのに十分に働いた。

十分だ 、 もういい 、 もうたくさんだ

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Assez ! Je ne veux plus rien entendre !
もういい(or: もうたくさんだ)!これ以上聞きたくない!

なかなか 、 まあまあ

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Les pâtes étaient assez (or: plutôt) bonnes mais pas autant que ce à quoi je m'attendais.
そのパスタは、なかなか(or: まあまあ)美味しかったが、私が期待した程ではなかった。

十分な

adverbe (足りるだけ)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Je prie pour que nous ayons toujours assez (or: suffisamment) pour vivre.
私たちが生きてゆくのに十分なものがいつもあるよう、私は祈ります。

それなりに

adverbe (passablement)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
C'est assez (or: plutôt) intéressant, mais je ne veux toujours pas l'acheter.
それなりに面白いが、私はそれでもこれを買う気にならない。

いくらか 、 いくぶんか

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Garer la voiture sur cette petite place de parking était assez difficile, mais Debbie a finalement réussi.

少し 、 多少 、 若干 、 いささか

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

っぽい

(形容詞の活用にしたがう)

(品詞-接尾辞: 別の語の末尾について新しい語をつくる非自立語。例: (徹底))
Par exemple : assez grand

なかなか 、 まずまず 、 まあまあ

adverbe (多かれ少なかれ)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La maison était assez bien bâtie et ne s'est pas effondrée lors de la tempête.
その家はなかなか(or: まずまず)よくできていて、嵐の時も崩れたりはしなかった。

十分に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Assure-toi que le jardin est suffisamment arrosé avant ton départ.
出かける前にちゃんと庭の花に十分水をあげること。

なかなか、結構、まあまあ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

たくさん 、 たっぷり 、 十分

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
もうパイは結構です、ありがとうございました。すでにたくさん(or: 十分)いただきました。

いくらか、いくぶん、ある程度、かなり

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il était plutôt perturbé par les images de la guerre. Je suis assez contrariée par ton attitude.
彼は戦争の映像によっていくらか(or: かなり、いくぶん、ある程度)、気持ちが乱れた。私はいくぶん(or: かなり)あなたの態度に腹を立てている。

十分に、たっぷり、足りて

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Est-ce que tu te sens suffisamment (or: assez) préparé pour l'examen ?

ある程度、やや、多少、少し

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il fait plutôt froid pour porter un short.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 彼はちょっと変わり者だ。

程よく、ほどほどに、控えめに、穏やかに、やや

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Pete est moche, mais son frère est relativement (or: assez) beau.

ちょっと、いくらか、多少

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ちょっと

(familier)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
あなたがいつも文句を言うことに、ちょっと腹が立ってきたよ。

そこそこ、まずまず、まあまあ、それなりに

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

かなり 、 結構 、 非常に

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
C'est plutôt cher, mais je vais quand même l'acheter.
それはかなり(or: 結構)値が張るけど、やっぱり私は買うつもりだ。

十分な 、 必要なだけの 、 足りる

(~するのに不足のない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Avons-nous assez d'argent pour ce repas ?
この食事を払うのに十分なお金はありますか?

少なすぎる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'ai trop peu de livres pour remplir ma bibliothèque.

もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
J'en ai assez de toi !
あなたにはもううんざりだ!

~にはもうあきあきした、~にはもううんざりした、見切りをつける、もうたくさんだ、もう我慢できない、もう限界だ

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Je suis énervé et j'en ai assez de son sale comportement.
彼の悪い態度にはもう我慢できないし頭にきている。

~はもうたくさんだ、~はこりごりだ

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~にうんざりする、~に飽き飽きする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
J'en ai assez de ses plaintes constantes (or: qu'il se plaigne tout le temps).
彼の四六時中の文句にはうんざりする。ハイフンの間違った使い方を見るのは飽き飽きしている。

~のような馬鹿ではない

~はもうこりごりである

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elle nous a dit d'un ton énervé qu'elle en avait ras-le-bol de nous entendre nous disputer.

~に飽き飽きする、~に嫌気をさす、~にうんざりする

Je me suis lassée des critiques incessantes de mon ex, alors je l'ai quitté.

十分な、適切な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nous avons largement assez de nourriture, même si des invités arrivent.
我々は、客が来ても十分な食料品を蓄えている。

少な過ぎる、不十分な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il a trop peu d'argent pour s'acheter une voiture.

十分、たくさん

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Venez manger avec nous, il y a largement assez de nourriture.
ご一緒に夕食をどうぞ;食べ物がたんとありますから。

~にうんざりする、~に飽き飽きする

(un peu familier)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Audrey en avait marre du mauvais temps. // Comme Joan en avait marre d'être baladée de bureau en bureau, elle s'est énervée.

十分な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il devrait y avoir assez de papier dans le local à fournitures.

たっぷりの、十分な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il y a beaucoup d'essence dans la voiture.
車には十分なガソリンがはいっている。

~はもうたくさんだ、~はうんざりだ

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'en ai marre d'essayer de te l'expliquer : fais ce que tu veux, je m'en fiche !

もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
J'en ai assez du langage grossier de cet homme.
彼の暴言にはうんざりだ。

~が十分である

彼は一日分の会話を十分にしたので帰宅した。

~にうんざりする、~に飽き飽きする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le professeur commençait à en avoir assez de dire à ses élèves d'arrêter de bavarder.

〜にあきる、〜に疲れる、〜にうんざりする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je commence à être las des séries policières. Il y en a plein à la télé !

もううんざり、もう無理、限界だ、もうたくさんだ

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Miriam en avait assez de nettoyer après ses colocataires indélicats.

~にうんざりする、~に嫌気をさす

locution verbale

Elaine en avait assez de ranger derrière ses colocataires.
イレインはルームメイトが散らかしたものの後片付けにうんざりした。

~にうんざりしている

(familier) (口語)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Après toute cette neige, j'en ai vraiment marre de l'hiver !
ずっと雪が降っていたので、冬にはもううんざりしているんだ!

うんざりな

(familier)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
J'en ai marre de chercher des chaussures pour toi. Choisis quelque chose !
君の靴を探すのはもううんざりだ。どれか選んでくれ。

~にうんざりしている

(familier)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'en ai marre de ces réunions stupides ! Allez salut !

~するのにうんざりしている

locution verbale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
J'en ai assez de nettoyer des vitres. J'ai besoin d'un job plus stimulant !

フランス語を学びましょう

フランス語assez deの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。