ベトナム語のlễ kỷ niệmはどういう意味ですか?

ベトナム語のlễ kỷ niệmという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ベトナム語でのlễ kỷ niệmの使用方法について説明しています。

ベトナム語lễ kỷ niệmという単語は,式典, 記念式典を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語lễ kỷ niệmの意味

式典

noun

Và tại sao lễ kỷ niệm biến cố này lại gây tranh cãi đến thế?
この記念式典はなぜ大きな論争を引き起こしたのでしょうか。

記念式典

noun

Và tại sao lễ kỷ niệm biến cố này lại gây tranh cãi đến thế?
この記念式典はなぜ大きな論争を引き起こしたのでしょうか。

その他の例を見る

Lễ Kỷ Niệm năm nay sẽ được cử hành vào Thứ Năm, ngày 1 tháng 4.
今年の記念式は,4月1日,木曜日に執り行なわれます。
Hãy cho họ biết rõ giờ và nơi tổ chức Lễ Kỷ Niệm.
記念式が行なわれる日時と場所をはっきり伝えてください。
Đó là một buổi họp đặc biệt—Lễ Kỷ Niệm sự chết của Đấng Christ.
それはキリストの死を記念する式典であり,特別な集まりでした。
17 Chúng ta mong rằng sẽ có thêm nhiều người chú ý đến dự Lễ Kỷ niệm năm 1987.
17 1986年の記念式の祝いの出席者数は,関心を持つ大勢の人々によって膨れ上がるものと期待されています。
9 Một điểm nổi bật khác của báo cáo là số người đến dự Lễ Kỷ niệm.
9 年次報告でもう一つ際立っているのは,記念式の出席者数です。
Buổi sáng Chủ Nhật được dành cho Lễ Kỷ Niệm Bữa Tiệc Thánh của Chúa.
日曜日の午前は,主の晩餐式のために取り分けられていました。
Mời người khác đến dự Lễ Kỷ niệm
記念式に人々を招待する
Các món biểu hiệu mà họ nhận lấy vào Lễ Kỷ niệm có ý nghĩa gì?
彼らがあずかる記念式の表象物にはどんな意味がありますか。
Mời người khác dự Lễ Kỷ niệm
記念式に人々を招待する
Buổi lễ kỷ niệm 1.500 năm ngày báp têm của Clovis đã gây nên nhiều tranh cãi.
クロービスの洗礼1,500周年の記念式典は,論議の的となりました。
Năm nay Lễ Kỷ Niệm nhằm Chủ Nhật, ngày 23 tháng 3 sau khi mặt trời lặn.
今年は,3月23日,日曜日の日没後です。
10 Năm 1935 số người hiện diện tại Lễ Kỷ niệm sự chết của Giê-su là 32.795 người.
10 1935年にイエスの死を思い起こす記念式に出席した人々は,世界全体で3万2,795人でした。
Do vậy có lễ kỷ niệm 1000 năm Oslo vào năm 2000.
このことから、2000年にはオスロ千年祭が行われた。
Năm ngoái, có 14.088.751 người dự Lễ Kỷ Niệm sự chết của Chúa Giê-su.
昨年,イエスの死の記念式に1,408万8,751人が出席しました。
Buổi nhóm họp đầu tiên cha dự sau khi được trả tự do là Lễ Kỷ niệm.
父が自由の身になって最初に出席した集会は記念式でした。
Nhắc nhở về Lễ Kỷ niệm
記念式のための注意事項
13 Bây giờ cũng là lúc bạn bắt đầu mời người khác dự Lễ Kỷ Niệm.
13 今は記念式への招待を始める時期でもあります。
13. a) Chúng ta nên suy gẫm về điều gì trong kỳ Lễ Kỷ niệm?
13 (イ)記念式の時期にわたしたちは何を熟考すべきですか。(
Lễ Kỷ niệm sự chết của Chúa Giê-su sẽ cử hành vào Thứ Sáu, ngày 14 tháng 4 năm 1995.
■ 記念式の祝いは,1995年4月14日金曜日に行なわれます。
□ Tại sao rất hữu ích nên tự xem xét trước ngày Lễ Kỷ-niệm?
□ 記念式の前に自己吟味を行なうのはなぜ有益なことですか
“Biết xét-đoán lấy mình” vào kỳ Lễ Kỷ Niệm
記念式の時期に,『自分がどのような者であるかをわきまえる』
21. a) Các “chiên khác” có thể hưởng những lợi ích gì khi đến quan sát Lễ Kỷ niệm?
21 (イ)「ほかの羊」は記念式で見守る者としてどのように益を得ますか。(
b) Một vài xứ nào đã có con số rất cao những người đến dự Lễ Kỷ niệm?
ロ)記念式の出席者数の率が並外れて高かったのはどの国ですか。
Số người dự Lễ Kỷ Niệm
記念式の出席者数
Kết thúc phần này bằng cách thông báo ngày giờ hội thánh sẽ tổ chức Lễ Kỷ niệm.
プログラムの結びに,会衆が記念式の祝いを行なう時間を発表する。

ベトナム語を学びましょう

ベトナム語lễ kỷ niệmの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ベトナム語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ベトナム語について知っていますか

ベトナム語はベトナム人の言語であり、ベトナムの公用語です。 これは、ベトナムの人口の約85%と、400万人を超える海外のベトナム人の母国語です。 ベトナム語は、ベトナムの少数民族の第二言語でもあり、チェコ共和国で認められている少数民族の言語です。 ベトナムは東アジア文化圏に属しているため、中国語の影響も強く、オーストラリア語族の他の言語との類似性が最も少ない言語です。