ベトナム語
ベトナム語のlấy vợはどういう意味ですか?
ベトナム語のlấy vợという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ベトナム語でのlấy vợの使用方法について説明しています。
ベトナム語のlấy vợという単語は,娶る, 結婚を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
発音を聞く
単語lấy vợの意味
娶るverb |
結婚verb Thậm chí, sau khi lấy vợ và có sáu đứa con, tôi tiếp tục yêu thích bạo lực. 結婚して子どもが6人生まれてからも,相変わらず暴力が大好きでした。 |
その他の例を見る
Ông viết: “Nhưng nếu ngươi lấy vợ, thì chẳng phạm tội gì”. たとえ結婚したとしても,それは罪を犯すことではありません」と,パウロは書いています。 |
Thậm chí, sau khi lấy vợ và có sáu đứa con, tôi tiếp tục yêu thích bạo lực. 結婚して子どもが6人生まれてからも,相変わらず暴力が大好きでした。 |
Sự thật thì làm sao tôi có thể lấy vợ nếu tôi không thể lo cho vợ?” 扶養できないのにどうして妻がもらえるのか,というのが本音です」と言います。 |
Y-sác lấy vợ hiền イサクは良い妻をむかえる |
Năm 1976 ông đã hoàn tục và lấy vợ. 1976年11月に結婚、一女をもうけた。 |
Tôi sẽ lấy vợ. 僕 は 結婚 する ん だ |
Do đó, chúng ta có thể kết luận rằng Ca-in lấy vợ trong dòng họ mình. ですから,カインは親族の女性の中から妻を得たと結論できるのです。 |
Ngoài 30 tuổi, nhưng vẫn chưa lấy vợ. 30歳になろうかという年だが妻は娶っていない。 |
Nếu anh ấy lấy vợ rồi thì sao? もし し て たら ? |
Tuổi lấy vợ chồng tương đối cao. 配偶者の年齢は問わない。 |
Bọn anh không biết Rancho đã lấy vợ hay chưa. ランチョー が 独身 か どう か わか ら な い |
Một tín-đồ đấng Christ đã lấy vợ được 33 năm. 33年前に結婚したあるクリスチャンの男性はこの質問を妻からされ,「もちろんだとも!」 |
Tốt hơn hết là mày lấy vợ ở nhà làm ăn cho thảnh thơi." いっそ、どこかしっかりした店に奉公に出した方がええで」と諭される。 |
Rõ ràng Đức Chúa Trời không có sắp đặt cho thiên sứ lấy vợ. ユダ 6。 創世記 6:1,2)明らかな点ですが,神がみ使いたちの結婚を取り決められたことは一度もありません。 |
Chưa đầy 20 tuổi, ông đã lấy vợ. 20歳になっても妻を娶ろうとはしなかった。 |
16 Y-sác lấy vợ hiền 16 イサクは良い妻をむかえる |
Tôi sắp lấy vợ. 僕 は 結婚 する ん だ |
Ông không có ý định lấy vợ thứ hai. )に2番目の妻として嫁ぐ。 |
Thế nên, một người trẻ muốn lấy vợ nên suy nghĩ nghiêm túc về nguyên tắc nơi Châm-ngôn 24:27. したがって,結婚を望んでいる若い男性は,箴言 24章27節の原則を真剣に考えるべきです。 |
Giáo hội Chính thống Đông phương cho phép thầy tu giáo xứ lấy vợ, nhưng giám mục thì không được. 東方正教会では,結婚している男子でも教区司祭にはなれますが,主教にはなれません。 |
Phong tục thời đó cho phép người đàn ông trong hoàn cảnh Áp-ra-ham lấy vợ lẽ để sinh con. アブラハムのような状況にある男性の場合,慣例では,二人めの妻をめとって子どもをもうけることになっていました。 神はそのような結婚を容認されました。 |
Khi cô có đứa con gái thứ 2 mẹ chồng nói với chồng cô rằng "Mẹ nghĩ con nên lấy vợ hao 彼女が次女を出産した時に 義理の母親が息子にこう言うのを聞きました 「もう一人妻をもらった方がいいよ」 |
“Ai lấy vợ lấy chồng... ấy là điều tốt, mà kẻ ở vậy càng tốt hơn” (I CÔ-RINH-TÔ 7:38, NW). 「結婚して自分の童貞性を離れる人もりっぱに行動していますが,結婚しないで,それを離れない人は,さらにりっぱに行動していることになります」― コリント第一 7:38。 |
Tim tôi đập nhanh khi tôi chạy ngang qua những tảng đá và cỏ dại rồi ôm chầm lấy vợ con tôi. 取り乱しながら岩や雑草の間を駆け抜け,二人を抱き締めました。 |
Bất kể lời khuyên khôn ngoan này, nhiều người trong giới tu sĩ bị buộc phải sống độc thân, tức không lấy vợ. コリント第一 7:2,9)この賢明な助言があるにもかかわらず,僧職者の多くには独身制,つまり結婚しないでいることが求められています。 |
ベトナム語を学びましょう
ベトナム語のlấy vợの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ベトナム語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
ベトナム語の更新された単語
ベトナム語について知っていますか
ベトナム語はベトナム人の言語であり、ベトナムの公用語です。 これは、ベトナムの人口の約85%と、400万人を超える海外のベトナム人の母国語です。 ベトナム語は、ベトナムの少数民族の第二言語でもあり、チェコ共和国で認められている少数民族の言語です。 ベトナムは東アジア文化圏に属しているため、中国語の影響も強く、オーストラリア語族の他の言語との類似性が最も少ない言語です。