ベトナム語のheo quayはどういう意味ですか?

ベトナム語のheo quayという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,ベトナム語でのheo quayの使用方法について説明しています。

ベトナム語heo quayという単語は,ローストポーク, 焼き豚を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語heo quayの意味

ローストポーク

noun

焼き豚

noun

その他の例を見る

Sau đó, họ cùng nhau thưởng thức một bữa ăn heo quay Cuba, cơm và đậu, rau trộn, ngọc giá với mojo (nước xốt tỏi và dầu ôliu) và trái cây tươi.
その後,キューバ風ローストポーク,ライスと豆,サラダ,モホ(ニンニクとオリーブ油で作ったソース)を添えたユッカ,新鮮な果物などの食事をみんなでいただきました。
Diana Reiss: Có thể bạn nghĩ bạn đang nhìn một con cá heo quay lộn tinh nghịch ở một cửa sổ nhưng cái bạn đang thực sự nhìn thấy là một con cá heo qua một tấm gương 2 chiều đang soi gương và quay lộn tinh nghịch.
皆さんは クルクル遊んでいるイルカを ガラス越しに見ているようですが 実際は マジックミラーに映る 回転している自分の姿を 見ているイルカを見ているのです
6 Đừng cho chó những vật athánh; cũng đừng quăng ngọc châu mình trước mặt heo, kẻo chúng chà đạp dưới chân rồi quay lại cắn xé các ngươi.
6 1 聖 せい なる もの を 犬 いぬ に 与 あた えて は ならない。 また 豚 ぶた の 前 まえ に 真珠 しんじゅ を 投 な げて は ならない。 彼 かれ ら は それら を 足 あし で 踏 ふ みつけ、 向 む き 直 なお って、あなたがた を 引 ひ き 裂 さ く で あろう。
Chúa Giê-su cảnh báo nơi Ma-thi-ơ 7:6: “Đừng cho chó những đồ thánh, và đừng quăng hột trai mình trước mặt heo, kẻo nó đạp dưới chân, và quay lại cắn-xé các ngươi”.
イエスはマタイ 7章6節でこう警告しておられます。「 神聖なものを犬に与えてはなりません。 あなた方の真珠を豚の前に投げてもなりません。
Nhưng hóa ra đó chỉ là khi 1 chiếc thuyền đang tiếp cận 1 nhóm cá heo cách đó 200m, đàn cá heo bắt đầu kêu lên, chúng sẽ thay đổi điều chúng đang làm và tập hợp nhóm, đợi cho con thuyền đi, và sau đó chúng sẽ quay lại công việc hàng ngày.
しかし イルカの群れに近づく船が 1隻だけの場合であっても 船が2、3百メートルまで近付くと イルカは鳴き声を挙げ始め していたことをやめて 寄り添い 船が通り過ぎるのをじっと待つのです いなくなったら元の行動に戻ります

ベトナム語を学びましょう

ベトナム語heo quayの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、ベトナム語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

ベトナム語について知っていますか

ベトナム語はベトナム人の言語であり、ベトナムの公用語です。 これは、ベトナムの人口の約85%と、400万人を超える海外のベトナム人の母国語です。 ベトナム語は、ベトナムの少数民族の第二言語でもあり、チェコ共和国で認められている少数民族の言語です。 ベトナムは東アジア文化圏に属しているため、中国語の影響も強く、オーストラリア語族の他の言語との類似性が最も少ない言語です。