Cosa significa verðmæti in Islandese?
Qual è il significato della parola verðmæti in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare verðmæti in Islandese.
La parola verðmæti in Islandese significa valore, pregio, prezzo, importanza, valori. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola verðmæti
valore(value) |
pregio(value) |
prezzo(value) |
importanza(value) |
valori(value) |
Vedi altri esempi
Læknirinn mikli, Jesús Kristur, mun beita verðmæti lausnarfórnar sinnar „til lækningar þjóðunum.“ Il grande Medico, Gesù Cristo, applicherà il valore del suo sacrificio di riscatto “per la guarigione delle nazioni”. |
Þið getið fundið svör við spurningum lífsins, öðlast fullvissu um tilgang ykkar og verðmæti ykkar sjálfra, og mætt eigin áskorunum og fjölskyldunnar með trú. Potrai trovare risposta alle domande della vita, essere rassicurato circa lo scopo della tua vita e il tuo valore, e potrai affrontare le difficoltà personali e familiari con fede. |
ALLIR kristnir menn eiga verðmæti af einu eða öðru tagi. TUTTI noi possediamo cose di valore. |
(1. Pétursbréf 2:22) Þegar Jesús dó átti hann því feikileg verðmæti sem syndarinn Adam átti ekki við dauða sinn — réttinn til að lifa sem fullkominn maður. (1 Pietro 2:22) Perciò alla morte Gesù aveva qualcosa di enorme valore che il peccatore Adamo non possedeva quando morì: il diritto alla vita umana perfetta. |
(Postulasagan 1:3, 9-11) Þar, orðinn andavera á ný, gekk hann ‚fyrir auglit Guðs okkar vegna‘ og færði honum verðmæti lausnarfórnar sinnar. (Atti 1:3, 9-11) Lì, tornato ad essere una persona spirituale, apparve “dinanzi alla persona di Dio per noi”, portando il valore del suo sacrificio di riscatto. |
Verðmæti kórala má sjá af því að Biblían fjallar um þá á svipaðan hátt og gull, silfur og safírsteina. La Bibbia indica quale valore avesse il corallo mettendolo sullo stesso piano dell’oro, dell’argento e dello zaffiro. |
Ræðst það af verðmæti þess sem tekið er, tilefninu eða einhverju öðru? È il valore di ciò che si prende, il motivo per cui si ruba o qualcos’altro a stabilire se si tratta di furto? |
Nauðsynlegt er að gera sér persónulega grein fyrir að við þörfnumst lausnargjaldsins, að iðka trú á verðmæti fórnar Jesú og láta síðan trúna birtast í verki með því að hlýða boðum hans. È necessario rendersi personalmente conto del fatto che abbiamo bisogno del riscatto, esercitare fede nel valore del sacrificio di Gesù e dare poi prova di tale fede ubbidendo ai suoi comandamenti. |
Afleiða (e. derivative) í viðskiptum er samningur eða fjármálagerningur þar sem undirliggjandi verðmæti þeirra fer eftir verðþróun annarrar eignar eða eigna. L’IDEM (Italian Derivatives Market) è un mercato finanziario in cui sono negoziati contratti che per loro natura "derivano" il proprio valore da attività o strumenti sottostanti. |
Ef þú varðveitir slík andleg verðmæti hefurðu alltaf eitthvað uppörvandi til að miðla öðrum. — Orðskv. Se fate tesoro di queste gemme spirituali, avrete sempre qualcosa di incoraggiante di cui parlare con altri. — Prov. |
Faraóinn gat ekki notfært sér þessi verðmæti vegna þess að hann var dáinn. Visto che era morto, il faraone non poteva proprio usare quei costosi oggetti. |
Hvorki gull, silfur né önnur verðmæti veita þá nokkurt öryggi eða skjól. L’oro, l’argento e altre cose di valore non garantiranno nessuna sicurezza. |
„Hafið hugfast að verðmæti sálna er mikið í augum Guðs: “Ricordate che il valore delle anime è grande agli occhi di Dio; |
Þannig ætti alltaf að hafa í huga verðmæti kærleika og trúfesti og aldrei gleyma því. Perciò, occorre tenere sempre in mente l’amorevole benignità e la verità e non dimenticarne mai l’importanza. |
□ Hugsanlegt verðmæti. □ Valore potenziale. |
Þjóðarframleiðsla er verðmæti allra vara og allrar þjónustu sem tiltekin þjóð framleiðir á tilteknu tímabili. Il Prodotto Nazionale Lordo (PNL) è il valore monetario di tutti i beni e servizi finali prodotti da fattori posseduti da cittadini di una determinata nazione in un determinato periodo di tempo. |
The þungur vatni kjarnaofni mun nota u. þ. b. 0, 7 prósent af verðmæti orku úran, og ljósið vatnið reactor vilja nota um það bil helmingur eitt prósent. Il reattore ad acqua pesante usa all'incirca il 0. 7 percento della capacità energetica dell'uranio, ed il reattore ad acqua leggera circa metà di un percento. |
Orðasambandið „í heiðri hafður“ gefur til kynna virðingu og verðmæti. Il termine “onorevole” indica qualcosa di stimato e ritenuto prezioso. |
Sé farið rétt með andleg verðmæti verða þau okkur til góðs líkamlega, tilfinningalega og andlega. Se ci atteniamo ad essi, i valori spirituali ci recano beneficio in senso fisico, emotivo e spirituale. |
Orð hans gerðu mig auðmjúkan og mér varð hugsað um verðmæti þessarar litlu sálar í augum þeirra sem umhyggjusamlega önnuðust hana. Le sue parole mi hanno reso umile mentre pensavo al valore che questo minuscolo essere aveva per coloro che lo stavano seguendo così attentamente. |
Eins og orðið er notað í ritningunum, peningar eða verðmæti skulduð öðrum valda því að lántakandinn er á vissan hátt í ánauð. Nel senso in cui è usato nelle Scritture il denaro o le proprietà che una persona deve a un’altra fanno sì che il debitore si trovi in una forma di schiavitù. |
Með áframhaldandi námi og dýpri skilningi á Biblíunni finnum við margt sem við lítum á sem ný verðmæti í forðabúrið. Continuando a progredire nello studio personale degli aspetti più profondi della Parola di Dio, troviamo altre verità bibliche, che per noi sono ‘nuovi’ tesori. |
Ef Ísraelsmaður varð fátækur og seldi sig í þrælkun til manns af annarri þjóð gat ættingi keypt hann lausan með því að greiða gjald sem talið var jafngilda verðmæti hans. (3. Se un israelita si riduceva in povertà e si vendeva schiavo a un non israelita, un parente poteva ricomprarlo (o riscattarlo) pagando un prezzo corrispondente al valore stimato dello schiavo. |
Skiljið alls ekki verðmæti eða skilríki eftir í yfirhöfnum í fatahengi. Vi preghiamo di non telefonare né scrivere alla direzione del locale in cui si tiene l’assemblea per chiedere informazioni su particolari relativi all’assemblea. |
Skynsöm manneskja reynir ekki að streitast á móti þegar vopnaður þjófur krefst þess að hún láti verðmæti sín af hendi. Davanti a un ladro armato la persona saggia non opporrà resistenza ma consegnerà i suoi oggetti di valore. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di verðmæti in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.