Cosa significa útskýra in Islandese?
Qual è il significato della parola útskýra in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare útskýra in Islandese.
La parola útskýra in Islandese significa spiegare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola útskýra
spiegareverb John vissi ekki hvernig hann ætti að útskýra fyrir konunni sinni að hann hefði hætt í vinnunni. John non sapeva come spiegare a sua moglie che si era licenziato. |
Vedi altri esempi
„Því betur sem við náum að skoða alheiminn í allri sinni dýrð,“ skrifar reyndur greinahöfundur í tímaritið Scientific American, „þeim mun erfiðara reynist okkur að útskýra með einfaldri kenningu hvernig hann varð eins og hann er.“ “Meglio riusciremo a osservare l’universo in tutti i suoi stupendi dettagli”, ha scritto uno dei redattori di Scientific American, “e più ci sarà difficile spiegare con una teoria semplice come ha fatto a diventare così”. |
Skoðum hvernig þessi orð, sem Jóhannes postuli skrifaði, útskýra hvers vegna við erum til. Vediamo in che modo quelle parole, scritte dall’apostolo Giovanni, spiegano perché esistiamo. |
Gerðu eins og Jesús og notaðu hið smáa til að varpa ljósi á hið stóra og hið einfalda til að útskýra hið flókna. Come Gesù, usa cose semplici per spiegare cose difficili e cose comuni per spiegare verità profonde. |
Bræðurnir urðu að útskýra hlutleysi sitt fyrir Króötum, Serbum og ýmsum herjum múslíma. I fratelli hanno dovuto spiegare la loro neutralità a soldati croati, serbi e a varie armate musulmane. |
Hlustaðu á það útskýra hvernig meginreglur hennar hafa hjálpað því að glíma við vandamál hversdagslífsins. Ascoltateli mentre spiegano come i suoi princìpi li hanno aiutati ad affrontare i problemi della vita moderna. |
Þegar spurt var hvað tilraunaskyni rannsóknaraðila, myndi hún segja með snerta af yfirburði sem flest menntað fólk vissi slíkt sem þessi, og myndi því að útskýra að hann " uppgötvaði það. " Alla domanda su quali un investigatore sperimentale era, diceva con un tocco di superiorità che le persone più istruite sapeva cose come quella, e sarebbe così spiegare che " scoperto cose ". |
Ef þú ert með biblíunemanda en maki hans hefur engan áhuga, gæti verið ágætt að kenna nemandanum að útskýra málin með nærgætni. Se stiamo conducendo uno studio biblico con una persona il cui coniuge non manifesta alcuna intenzione di abbracciare la vera adorazione, perché non le insegniamo ad affrontare determinate questioni con tatto inscenando regolarmente con lei situazioni della vita quotidiana? |
Ég skal útskýra þetta betur. Vi faccio degli esempi. |
4 „Akurinn er heimurinn,“ sagði Jesús þegar lærisveinarnir báðu hann að útskýra dæmisöguna um hveitið og illgresið. 4 “Il campo è il mondo”, spiegò Gesù rispondendo alle domande dei discepoli sul significato della parabola del grano e delle zizzanie. |
Hví þarf ég aldrei að útskýra mig fyrir þér? Perche'non ho bisogno di chiarirmi con te? |
59 Þeir eiga samt sem áður að aðvara, útskýra, hvetja og kenna og bjóða öllum að koma til Krists. 59 Essi devono tuttavia ammonire, esporre, esortare, insegnare e invitare tutti a venire a Cristo. |
Þessir Jerúsalembúar útskýra af hverju þeir trúa ekki að Jesús sé Kristur: „Vér vitum, hvaðan þessi maður er. Þegar Kristur kemur, veit enginn, hvaðan hann er.“ Questi abitanti di Gerusalemme spiegano perché non credono che Gesù sia il Cristo: “Sappiamo di dov’è quest’uomo; ma quando il Cristo verrà, nessuno saprà di dove sia”. |
Páll notaði sömuleiðis hugtak úr lögum, sem lesendur hans í Rómaveldi þekktu mætavel, til að útskýra hið nýja samband milli Guðs og andasmurðra „barna“ hans. In maniera analoga, per spiegare la nuova relazione che esiste tra Dio e i suoi “figli” unti con lo spirito, Paolo usò un concetto che i suoi lettori, immersi nella realtà giuridica dell’impero romano, capivano benissimo. |
Viltu útskýra fyrir fáfróðum plantekrusauð hvað það þýðir? Le dispiacerebbe spiegare a un piantatore cosa significhi? |
Sé áhugi fyrir hendi skaltu bjóðast til að útskýra hvaðan djöfullinn sé kominn og nota efnið á bls. 3 og 4. Se viene mostrato interesse, offritevi di spiegare da dove è venuto il Diavolo usando i punti alle T-22 pagine 3 e 4 del volantino. |
* Hvernig munduð þið útskýra tilgang hvíldardagsins fyrir einhverjum sem ekkert veit um hvíldardaginn? * Come spiegheresti lo scopo del giorno del riposo a qualcuno che non lo conosce? |
Til að útskýra hvað þetta þýðir skulum við skoða sumt af því sem við vitum um Jesú. Per chiarire cosa significa questo, consideriamo alcune cose che sappiamo di Gesù. |
Þegar þú ferð yfir gr. 3 skaltu útskýra hvar hægt sé að finna „Leiðbeiningar handa foreldrum“ og bentu á dæmi um hvað stendur í þeim. Durante la trattazione del paragrafo 3 spiegare dove trovare la “Guida per i genitori” e fare un esempio delle istruzioni che contiene. |
Auk þess geturðu notað bæklinginn „See the Good Land“* til að kenna þeim landafræði Biblíunnar og til að útskýra nánar það sem fram kemur í biblíulestri vikunnar. Inoltre potete usare l’opuscolo ‘Vedete il buon paese’* per insegnare la geografia biblica e capire meglio le informazioni della vostra lettura biblica settimanale. |
Eftir að hafa heilsað á hefðbundinn hátt nota sumir boðberar orðalagið „vegna þess að“ til að útskýra hver tilgangur komu þeirra sé. Dopo aver salutato la persona, alcuni proclamatori spiegano il “perché” della loro visita. |
Ég skal útskýra stöðuna fyrir þér, Walter. Lascia che ti spieghi la situazione, Walter. |
Þegar við höldum biblíunámskeið þurfum við ekki að útskýra hvert einasta smáatriði og það er ekki heldur nauðsynlegt að æða yfir efnið, rétt eins og aðalatriðið sé að komast yfir ákveðinn blaðsíðufjölda. Perciò, quando teniamo uno studio biblico, non cerchiamo di spiegare ogni particolare; non occorre neanche trattare in fretta e furia il materiale come se la cosa più importante fosse terminare un certo numero di pagine. |
Þegar mögulegt er skaltu nota minna þekktar staðreyndir eða atburði líðandi stundar til að útskýra aðalatriði. Quando è possibile, menziona qualche informazione meno conosciuta o qualche fatto recente per spiegare i punti chiave. |
Viltu vera svo vænn að útskýra? Le spiacerebbe spiegarsi? |
▪ Hægt er að vitna í Jóhannes 15:16 til að útskýra hve mikilvægt sé að biðja til Jehóva fyrir milligöngu Jesú Krists. ▪ Si può usare Giovanni 15:16 per spiegare la necessità di rivolgersi a Geova tramite Gesù Cristo. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di útskýra in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.