Cosa significa samband in Islandese?

Qual è il significato della parola samband in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare samband in Islandese.

La parola samband in Islandese significa contatto, federazione, unione. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola samband

contatto

nounmasculine

Dan hafði samband við systur Lindu.
Dan ha contattato la sorella di Linda.

federazione

nounfeminine

unione

nounfeminine

Mun samband ykkar styrkjast eða veikjast við það að ala upp börn saman?
L’esperienza di crescere dei figli avrà rafforzato la vostra unione o l’avrà messa a dura prova?

Vedi altri esempi

Flotinn missti samband við skip en skipsskaði er ekki staðfestur
La flotta atlantica ha perso ogni contatto con una nave...... ma non abbiamo conferma che sia stata affondata
Hvernig samband eignuðust nýju lærisveinarnir við föðurinn eftir hvítasunnu árið 33?
Dopo la Pentecoste del 33 E.V. quale relazione strinsero col Padre i nuovi discepoli?
Hann hefur samband við okkur.“
È un Essere che comunica con noi”.
Auk þess mun hann ‚taka við okkur í dýrð‘, það er að segja veita okkur náið samband við sig.
Egli inoltre ‘ci porterà alla gloria’, ossia ci farà avere una stretta relazione con lui.
Sökum þess hve náið samband Jesús hafði við skaparann og líktist honum mikið gat hann sagt: „Sá sem hefur séð mig, hefur séð föðurinn.“
A motivo della sua intima relazione e somiglianza con il Creatore, Gesù disse: “Chi ha visto me ha visto anche il Padre”.
7 Taktu eftir því hvað Biblían setur oft í samband við gott hjarta.
7 Notate con che cosa la Bibbia mette ripetutamente in relazione un cuore eccellente e buono.
Þú getur fengið ókeypis aðstoð við að nema Biblíuna heima hjá þér með því að hafa samband við útgefendur þessa tímarits.
Scrivendo agli editori di questa rivista si possono prendere accordi per disporre un gratuito studio biblico a domicilio.
Hann styrkist þegar við höfum samband í auðmjúkri bæn við elskuríkan himneskan föður okkar.26
Viene rafforzato quando comunichiamo in umile preghiera con il nostro amorevole Padre Celeste.26
Viđ höfum samband fljķtlega.
Vi risponderemo tra breve.
[Postulasagan 9: 36-39]) Þar sem slíkt er ekki greinilega sett í samband við einhverja falstrú eru margir votta Jehóva vanir að færa sjúkum vini á spítala eða þeim sem séð hafa á bak ástvini í dauðann blóm til að gleðja hann.
[Atti 9:36-39]) Dove questo non è legato chiaramente a false credenze, alcuni testimoni di Geova hanno l’abitudine di portare un vivace mazzetto di fiori a un amico che è in ospedale, oppure quando qualcuno muore.
Nú til dags eru óteljandi sérfræðingar tilbúnir að gefa ráð um samband kynjanna, ástina, fjölskyldulífið, hamingjuna, friðsamleg samskipti og jafnvel tilgang lífsins.
Oggi ci sono innumerevoli esperti e specialisti pronti a dispensare consigli su rapporti umani, amore, famiglia, soluzione dei conflitti, felicità e perfino sul senso della vita.
5 Ljónið er oft sett í samband við hugrekki.
5 Il leone è spesso associato al coraggio.
19 Þetta nána samband styrkist þegar við þurfum að sýna þolgæði í mótlæti og erfiðleikum.
19 Questa relazione diventa ancora più stretta quando perseveriamo nelle avversità.
19 Samband Davíðs við Sál konung og son hans, Jónatan, er áberandi dæmi um hvernig kærleikur og lítillæti geta haldist í hendur og hvernig hroki og síngirni á sama hátt fara saman.
19 I rapporti fra Davide, il re Saul e suo figlio Gionatan dimostrano chiaramente che l’amore e l’umiltà sono strettamente legati e che la stessa cosa può dirsi dell’orgoglio e dell’egoismo.
(Jakobsbréfið 4:8) Hvað getur veitt þér meiri öryggistilfinningu en náið samband við Jehóva Guð, besta föður sem hugsast getur?
(Giacomo 4:8) Cosa potrebbe darvi più sicurezza di un’intima relazione con Geova Dio, il Padre migliore che ci sia?
Og ég sver að Hannah truflar samband okkar ekki framar
Ti prometto che Hannah non si metterà più fra noi
Á þeim tíma unnu allir þýðendur heima, og sökum bannsins var erfitt fyrir okkur að hafa innbyrðis samband.
All’epoca ciascun traduttore lavorava a casa propria e per via del bando era difficile comunicare fra noi.
Fátt er vitað um samband þeirra.
Non si conosce quasi nulla sulle relazioni tra questi gruppi.
Hugsađu máliđ. Reyndu ađ forgangsrađa og hafđu samband viđ mig.
Allora... ci pensi, valuti le sue priorità e mi faccia sapere.
Ónógur svefn hefur verið settur í samband við offitu, þunglyndi, hjartasjúkdóma, sykursýki og alvarleg slys.
Dormire poco è spesso associato a obesità, depressione, disturbi cardiaci e diabete, e può causare gravi incidenti.
Það sem mun skipta mestu máli er samband okkar við Jehóva.
Ciò che conterà davvero sarà la nostra relazione con Geova.
13 Áður en unglingur vígist Guði ætti hann að hafa næga þekkingu til að skilja hvað í því felst og leitast við að eiga persónulegt samband við Guð.
13 Prima di dedicarsi, un giovane deve avere sufficiente conoscenza da afferrare cosa è implicato in tale passo e deve cercare di stringere una relazione personale con Dio.
• Hvernig er hægt að hjálpa börnum og unglingum að byggja upp náið samband við Jehóva?
• Come si possono aiutare i giovani a stringere e mantenere una relazione personale con Geova?
Bann Guðs við því að stofna til hjúskapar við heiðingja var til dæmis mikilvægur þáttur í því að þjóðin í heild ætti gott samband við hann.
Ad esempio, il divieto imposto da Dio di sposarsi con i pagani era indispensabile per il benessere spirituale dell’intera nazione.
Það kallast kynmök þegar maður og kona eiga náið líkamlegt samband.
I rapporti sessuali sono contatti particolarmente intimi tra un uomo e una donna.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di samband in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.