Cosa significa ósköp in Islandese?
Qual è il significato della parola ósköp in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare ósköp in Islandese.
La parola ósköp in Islandese significa abbastanza, veramente, parecchio, bene, enormemente. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola ósköp
abbastanza(very) |
veramente(very) |
parecchio
|
bene(very) |
enormemente(very) |
Vedi altri esempi
(Matteus 4: 1-4) Hann átti ósköp lítið sem er til marks um að hann notaði ekki kraft sinn til að afla sér efnislegra hluta. (Matteo 4:1-4) I pochi beni che aveva erano la prova che non traeva profitto materiale dall’impiego della sua potenza. |
(Orðskviðirnir 22:3) Þótt okkur geti fundist það vandræðalegt eða við þurfum að færa einhverjar fórnir er það ósköp smávægilegt í samanburði við að glata velþóknun Guðs. (Proverbi 22:3) Qualunque situazione imbarazzante o sacrificio la nostra scelta comporti, sarà ben poca cosa in paragone con il rischio di perdere il favore di Dio. |
(Rómverjabréfið 5: 12) Það er ósköp eðlilegt að við skulum velta fyrir okkur hvort dauðinn sé endir alls. (Romani 5:12) È solo normale chiedersi se la morte sia la fine di tutto. |
Það er ósköp auðvelt að venja sig á að orða hlutina strangt til tekið rétt en samt villandi. È facile prendere l’abitudine di esprimersi in termini che sono tecnicamente accurati ma fuorvianti. |
Hann stóð augliti til auglitis við Satan, voldugasta og hættulegasta óvin Jehóva. En nú var Jesús ekki voldugur höfuðengill heldur ósköp venjulegur maður af holdi og blóði. Non da potente arcangelo, ma da semplice uomo, Gesù dovette affrontare Satana, il più terribile e pericoloso di tutti i nemici di Geova. |
Það er ósköp eðlilegt að þrá að sjá látna ástvini á ný. È solo naturale voler rivedere i propri cari che sono morti. |
Öll sú veraldarviska, sem safnað hefur verið saman í aldanna rás, er ósköp léttvæg í samanburði við fræðslu Jehóva sem byggist á óendanlegri visku hans. Tutta la sapienza che il mondo ha accumulato nei secoli è ben poca cosa in paragone con l’istruzione divina basata sull’infinita sapienza di Geova. |
(Prédikarinn 1:7) Þetta hljómar ósköp keimlíkt þeim lýsingum á hringrás vatnsins sem lesa má í skólabókum okkar tíma. (Ecclesiaste 1:7) Sembra la descrizione del ciclo dell’acqua che si ritrova nei libri di testo odierni. |
Sumir búa ósköp einfaldlega yfir meiri innri styrk en aðrir til að bera sorg sína, en þeir þarfnast líka hughreystingar og stuðnings. Può darsi che alcuni abbiano semplicemente più forza interiore per sopportare il dolore, ma anche loro hanno bisogno di conforto e di sostegno. |
Það er ósköp eðlilegt að vilja síður segja frá einhverju sem þú skammast þín fyrir. Naturalmente preferirete sorvolare su dettagli imbarazzanti. |
Hvernig getur heimilistölvan, sem er svo ósköp sakleysisleg að sjá, stofnað manni í hættu? Com’è possibile che qualcosa che sembra così innocua e priva di rischi come il computer di casa tua rappresenti in effetti un pericolo per te? |
Uppskera kristna heimsins í Afríku er því á heildina litið ósköp dapurleg. Hún einkennist af átakanlegri sundrung, tortryggni og „kristinni heiðni.“ Pertanto ciò che la cristianità sta raccogliendo in Africa è generalmente poco piacevole, un frutto caratterizzato da sconcertante disunione, sfiducia e “cristopaganesimo”. |
17 Lífið er reyndar ósköp stutt. 17 È vero, la vita è breve. |
15 Hvað hjálpaði Jósef að taka rétta stefnu þótt það hefði verið ósköp auðvelt að láta undan? 15 Cosa aiutò Giuseppe a prendere la decisione giusta quando sarebbe stato così facile cedere? |
23 Þér finnst þú kannski vera ósköp venjuleg manneskja en mundu að Jehóva gleymir aldrei verki þínu og kærleikanum sem þú sýnir heilögu nafni hans. 23 Probabilmente ci consideriamo persone comuni, ma ricordiamo che Geova non dimenticherà la nostra opera e l’amore che mostriamo per il suo santo nome. |
17 Ef við hugsum til spádómsins í 1. Mósebók 3:15 getum við gert okkur í hugarlund hve Satan var mikið í mun að ráðast á Ísraelsmenn sem voru ósköp varnarlitlir. 17 Pensando alla profezia di Genesi 3:15, Satana sarà stato alla disperata ricerca di un’opportunità per attaccare gli israeliti, apparentemente vulnerabili. |
Ég horfði upp á nasismann heltaka ósköp venjulegt fólk. Vidi tantissime persone, fino a quel momento tranquilli cittadini, farsi prendere dall’isteria nazista. |
Það hljómar ósköp einfalt af vörum þeirra en veruleikinn er miklu flóknari. Fanno pensare che sia una cosa semplice, ma è molto complicata invece. |
[Stjörnuspeki] er svo sem ósköp skaðlaus, en sem vísindi á hún sér engan grundvöll.“ [L’astrologia] è solo una cosa piacevole e innocua, ma come qualsiasi specie di scienza è del tutto priva di basi”. |
Margir hugsa ósköp svipað um jarðlífið. Molte persone considerano la vita sulla terra allo stesso modo. |
13 Hinn hyggni Ísraelskonungur Salómon komst að raun um að glaðværð er ósköp lítils virði. 13 Un re di Israele che aveva discernimento, Salomone, apprese che la frivolezza serve a poco. |
Engu að síður „virðast þeir almennt séð bera ósköp litla virðingu fyrir nokkrum sköpuðum hlut,“ segir Bruce MacGregor sem er gamalreyndur framhaldsskólakennari. Tuttavia, “come tendenza generale”, osserva Bruce MacGregor, che ha alle spalle una lunga esperienza come insegnante alle superiori, “si direbbe che hanno pochissimo rispetto per qualsiasi cosa”. |
JÖRÐIN er ósköp smá í samanburði við víðáttur alheimsins. IN CONFRONTO all’immenso universo la terra è piccolissima. |
Annað fólk er í meginatriðum ósköp líkt okkur; það hefur sömu þarfirnar og við, sams konar áhyggjuefni og óskar sér og sínum þess sama og við gerum. Gli altri sono fondamentalmente uguali a noi: hanno gli stessi bisogni, le stesse preoccupazioni e desiderano le stesse cose per sé e per la propria famiglia. |
Ef þú átt heima í háhýsi í þéttbýli mætti ætla að þú hefðir ósköp lítið af nokkru grasi að segja. Se vivete in città potreste pensare di avere ben poco a che fare con queste piante. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di ósköp in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.