Cosa significa hár in Islandese?
Qual è il significato della parola hár in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare hár in Islandese.
La parola hár in Islandese significa capello, alto, capelli, pelo. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola hár
capellonounmasculine (Singolo filamento che cresce dalla parte non-facciale della testa degli esseri umani.) Hún er með stutt hár. Ha i capelli corti. |
altonoun Hann er af auðugri fjölskyldu og er mjög hár og myndarlegur maður. Viene da una famiglia ricca ed è un uomo molto bello e alto. |
capellinounmasculine Hún er með stutt hár. Ha i capelli corti. |
pelonoun verb (piccole formazioni sottili e filiformi che crescono sulla cute della maggior parte dei mammiferi) Til dæmis stuðla hormón í líkamanum að því að hár fara að vaxa í kringum kynfærin. Per esempio, gli ormoni stimolano la crescita dei peli nelle parti intime. |
Vedi altri esempi
Spũtukubbur og hár ađ mér sũnist. Un peuuetto di legno e sembrano dei peli. |
Hvað ertu hár? Quanto é alto? |
Á bakinu og hliðum hann carted kring með honum ryk, þræði, hár, og leifar matvæla. Sulla schiena e fianchi ha portati con sé polvere, fili, capelli e residui di cibo. |
Þeir hvorki gráta, reyta hár sitt né gyrðast hærusekk til merkis um iðrun. Non piangono, non si radono, né si coprono di sacco in segno di pentimento. |
Þeir áttu að láta sér vaxa sítt hár til tákns um undirgefni við Jehóva, rétt eins og konur áttu að vera undirgefnar eiginmönnum og feðrum. Dovevano lasciarsi crescere i capelli, in segno di sottomissione a Geova, come le donne dovevano essere sottomesse al marito e al padre. |
Með því að kynna okkur fordæmi hans getum við „skilið, hve kærleikur Krists er víður og langur, hár og djúpur, og komist að raun um hann, sem gnæfir yfir alla þekkingu.“ Studiando il suo esempio, saremo “pienamente capaci di afferrare mentalmente . . . ciò che è l’ampiezza e la lunghezza e l’altezza e la profondità, e di conoscere l’amore del Cristo che sorpassa la conoscenza”. |
Nokkrar " augnablikum spæna flutti þá til the toppur af the Ledge, slóðina þá liðin milli þröngt saurga, þar sem aðeins einn gat gengið í einu, þar til allt í einu að þeir kom að gjá eða hyldýpi meira en garð í breidd, og víðar sem lá stafli af steinum, aðskildum frá the hvíla af the Ledge, standa að fullu þrjátíu feta hár, með hliðum hennar bratta og hornrétt eins og þessir af kastala. Alcuni momenti ́rimescolando li ha portati in cima alla sporgenza, il percorso poi passato tra una stretta gola, dove solo si poteva camminare alla volta, finchè improvvisamente giunse a una spaccatura o abisso più di un cantiere in larghezza, e oltre il quale giaceva un mucchio di sassi, separato dal resto della sporgenza, diritta piena alto trenta piedi, con i suoi fianchi scoscesi e perpendicolare come quelle di un castello. |
Af hverju er ūitt hár svona sítt? Come mai li hai così lunghi? |
Ūessi hár voru lögđ ūarna af ásettu ráđi. Su, qualcuno ha messo li quei capelli. |
Brúnt hár. Capelli castani. |
Hann hófst klæða efst eftir donning Beaver húfu hans, mjög hár einn, af því, og þá - samt mínus trowsers hans - hann veiddi upp hilluna. Ha iniziato vestirsi in alto indossando il cappello di castoro, uno molto alto, dai dai, e poi - ancora meno his pantaloni - ha cacciato le scarpe al chiodo. |
Hár hennar glķir. Capelli che brillano. |
Stelpur með hreint hár. Ragazze con i capelli puliti. |
Ūađ er hár í helvítis sũningarvélinni! C'è un capello nel proiettore! |
Ég veit ekki til þess að nokkurs staðar á samkomuhúsum okkar sé skilti á hurðinni sem segir: „Vitnisburður ykkar þarf að vera svona hár til að þið getið fengið inngöngu.“ Alle porte delle nostre case di riunione non ho mai visto cartelli con scritto: “Per entrare, la tua testimonianza deve essere alta almeno fino qui”. |
Ísak og Rebekku fæddist til dæmis sonur með rautt hár sem var þykkt eins og ullarflík. Þau gáfu honum því nafnið Esaú. A Isacco e Rebecca, per esempio, nacque un figlio dalla peluria rossa, folta quanto un manto di lana: lo chiamarono Esaù. |
Horađur strákur međ klikkađ hár. Un ragazzino magro dai capelli bizzarri. |
Meðal annars er athyglinni beint að því hve hár og mikill Jehóva er, að hann hati hræsni, sé ákveðinn í að refsa hinum illu og elski og annist trúfasta menn. Fra i temi messi in risalto ci sono la sublime maestà di Geova, il suo odio per l’ipocrisia, la sua determinazione di punire i malvagi e il suo amore e la sua sollecitudine per i fedeli. |
16:31) Já, grátt og hvítt hár þjóna Guðs er merki um þroska og er fallegt í augum hans. 16:31) L’aspetto di un cristiano fedele che ha i capelli grigi o bianchi denota maturità ed è bello agli occhi di Dio. |
Er ūetta hár? Ma sono capelli? |
Það sýnt mér hefur Drottinn hár. gioir con loro ̑un dì nel ciel. |
Þeir sem tóku trú þennan dag þráðu að fá andlega næringu og þeir vissu upp á hár hvar hana var að fá. * I nuovi credenti erano affamati di cibo spirituale e sapevano esattamente dove trovarlo. |
Varalitur, hár og höndin á honum! Un rossetto, un po'di capelli e la sua mano! |
Þá, aftur, ég hef heyrt það er ekkert að nota að sækja ef hár þitt er ljós rauður, eða dökk rauð eða neitt en alvöru björt, logi, eldrauðhærð. Poi, di nuovo, ho sentito che è inutile la tua domanda, se i vostri capelli sono rosso chiaro o scuro rosso, o qualsiasi cosa ma reale luminoso, ardente, rosso fuoco. |
Impariamo Islandese
Quindi ora che sai di più sul significato di hár in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.
Parole aggiornate di Islandese
Conosci Islandese
L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.