Cosa significa happy in Inglese?

Qual è il significato della parola happy in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare happy in Inglese.

La parola happy in Inglese significa felice, felice, sereno, felice, contento, felice di, contento di, soddisfatto di, felice di, contento di, volentieri, felice, fortunato, felice, gioioso, fissato con, patito di, per sempre felice e contento, buon anniversario, felice anniversario, felice come una Pasqua, buon compleanno!, auguri!, tanti auguri!, felice e contento, Buon Natale, Auguri di buon Natale, felice coincidenza, bei tempi, giorni felici, buona Pasqua, lieto fine, lieto evento, gracchio australiano, uccello apostolo, voglia di ballare, irrequieto, pochi eletti, buon Halloween!, buone feste, happy hour, Buon mercoledì!, Buon 4 luglio!, giusto mezzo, buon anno, felice anno nuovo, buon anno!, buon anno!, un tipo allegro, Buon Giorno del Ringraziamento!, pensiero felice, peluria addominale, Buon San Valentino!, allegro e spensierato, sono contento, fare felice, non fare i salti di gioia, con allegria, con gioia, in modo gioioso, davvero... di fare , fin troppo... di fare, rintronato, stordito, confuso, spensierato, sereno, felice, dal grilletto facile, con il grilletto facile, avventato. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola happy

felice

adjective (full of joy)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I was happy last spring when we were dating.
Quando ci frequentavamo la scorsa primavera ero felice.

felice, sereno

adjective (fulfilled, content)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Mara is a happy person and smiles often.
Mara è una persona serena e sorride spesso.

felice, contento

adjective (with clause: pleased that)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I'm happy you came.
Sono felice che tu sia venuto.

felice di, contento di

(pleased about)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I have so many things in my life to be happy about.
Ho così tante cose nella mia vita di cui essere felice.

soddisfatto di

(satisfied)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I'm happy with your work so far.
Sono soddisfatto del tuo lavoro finora.

felice di, contento di

(content with)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Emily was far from happy about the changes at work.
Emily era tutt'altro che felice delle novità al lavoro.

volentieri

expression (willing to do) (rafforzativo)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
If you're hungry, I'm happy to fix you a snack.
Se hai fame, sarò lieto di prepararti uno spuntino.

felice, fortunato

adjective (dated (fortunate)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Happy is the man who wants for nothing.
Si sono incontrati per una felice coincidenza.

felice, gioioso

adjective (event, thought, etc.: causing joy)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Congratulations on your happy news!
Complimenti per le tue belle notizie!

fissato con, patito di

adjective (informal, figurative, as suffix (obsessed with) (informale)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He's snap-happy with that new camera of his, photographing everything that moves!
È fissato con la sua nuova macchina fotografica, fotografa qualunque cosa si muova.

per sempre felice e contento

adverb (happy outcome) (letterario)

The lost cat was found in the attic and the family lived happily ever after.
Il gatto perduto venne ritrovato nell'attico e la famiglia visse per sempre felice e contenta.

buon anniversario, felice anniversario

interjection (said to [sb] on an anniversary)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

felice come una Pasqua

expression (very content, delighted)

buon compleanno!, auguri!, tanti auguri!

interjection (greeting on birth date)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Happy Birthday Scott! I'm looking forward to your party on Friday.
Buon compleanno Scott! Non vedo l'ora di venire alla tua festa venerdì.

felice e contento

(cheerful person)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

Buon Natale, Auguri di buon Natale

interjection (UK (Christmas well-wishes)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

felice coincidenza

noun (fortunate unplanned event)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

bei tempi, giorni felici

plural noun (period for which nostalgia is felt)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

buona Pasqua

interjection (seasonal greeting)

lieto fine

noun (story: positive outcome)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
My mom only likes movies with happy endings. There are no happy endings when it comes to war.
A mia madre piacciono soltanto i film a lieto fine. Non ci può essere un lieto fine quando si tratta di guerra.

lieto evento

noun (informal (birth, adoption of a child) (nascita, adozione di un bambino)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

gracchio australiano

noun (AU (bird native to Australia) (zoologia: uccello australiano)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

uccello apostolo

noun (UK (crowlike bird)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

voglia di ballare

plural noun (figurative, informal (urge to dance) (figurato)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
This music's giving me happy feet!
Questa musica mi fa venire voglia di ballare!

irrequieto

plural noun (US, figurative, informal (sports: tendency to move feet in place)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

pochi eletti

plural noun (figurative (small number of fortunate people)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

buon Halloween!

interjection (31st October greeting)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

buone feste

interjection (mainly US (good wishes for festive season)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
If you don't know a person's religion, the safest bet is simply to wish them "Happy Holidays".
Se non conosci la fede religiosa di una persona, l'azzardo migliore è di augurarle semplicemente "buone feste".

happy hour

noun (bar: discount time)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
All cocktails are $5 during happy hour.
Tutti i cocktail sono a 5 euro durante l'happy hour.

Buon mercoledì!

interjection (slang (Wednesday greeting)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

Buon 4 luglio!

interjection (US (4th July greeting) (USA)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

giusto mezzo

noun (compromise) (figurato: compromesso valido)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Vicky is trying to strike a happy medium between her work commitments and family life.
Vicky sta cercando di trovare un giusto mezzo tra i suoi impegni di lavoro e la vita familiare.

buon anno, felice anno nuovo

noun (1st January well-wishes)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
They all clinked glasses and wished each other a happy New Year.
Tutti fecero un brindisi coi bicchieri augurandosi buon anno.

buon anno!

interjection (1st January greeting)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Happy New Year!" they all shouted drunkenly.
"Buon anno!" Gridarono tutti un po' brilli.

buon anno!

interjection (greeting: start of lunar year)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

un tipo allegro

noun (informal (cheerful person)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Buon Giorno del Ringraziamento!

interjection (US (well-wishes for Thanksgiving) (USA)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Happy Thanksgiving! Don't eat too much turkey!

pensiero felice

noun (pleasant thing to think of)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

peluria addominale

noun (slang (line of hair on lower abdomen)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

Buon San Valentino!

interjection (February 14th greeting)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

allegro e spensierato

adjective (informal (cheerfully unworried) (di persona ingenua)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")
Janice has always been a happy-go-lucky child.

sono contento

interjection (I feel content or satisfied)

I'm happy to spend the holidays with my family this year.
Sono proprio contento di trascorrere le vacanze con la mia famiglia quest'anno.

fare felice

transitive verb (please, satisfy)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I agreed to attend the wedding to make my mother happy, although I utterly detest her new husband.
Ho accettato di partecipare al matrimonio per fare felice mia madre, sebbene non sopporti affatto il suo nuovo marito.

non fare i salti di gioia

adjective (UK, informal (displeased, annoyed)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Tim wasn't a happy bunny when he found out Michelle had broken his laptop.

con allegria, con gioia, in modo gioioso

expression (in a cheerful or joyous way)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

davvero... di fare , fin troppo... di fare

adverb (especially) (seguito da aggettivo)

He is only too keen to leave school.

rintronato, stordito, confuso

adjective (informal (dazed, punch-drunk)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

spensierato, sereno, felice

adjective (figurative, informal (carefree)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

dal grilletto facile, con il grilletto facile

adjective (informal (quick to use firearm)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

avventato

adjective (figurative, informal (quick to do something)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di happy in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di happy

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.