Cosa significa eftirfarandi in Islandese?

Qual è il significato della parola eftirfarandi in Islandese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare eftirfarandi in Islandese.

La parola eftirfarandi in Islandese significa successivo, seguente, consecutivo, prossimo, in. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola eftirfarandi

successivo

(following)

seguente

(following)

consecutivo

(following)

prossimo

(following)

in

(following)

Vedi altri esempi

Russell Ballard í Tólfpostulasveitinni eftirfarandi þrjár ábendingar:
Russell Ballard del Quorum dei Dodici Apostoli ci fornisce i seguenti tre suggerimenti:
Eftirfarandi hvatningarorð geta örugglega hjálpað til að ráða bót á vandanum.
Crediamo che il seguente incoraggiamento possa aiutare a porre rimedio alla situazione.
Farið verður yfir eftirfarandi spurningar í Boðunarskólanum í vikunni sem hefst 29. ágúst 2005.
Le seguenti domande saranno considerate oralmente alla Scuola di Ministero Teocratico la settimana che inizia il 29 agosto 2005.
Flytjið ræðu og farið stuttlega yfir efni eftirfarandi greina í Ríkisþjónustunni: „Getur þú tekið þátt í boðunarstarfinu á sunnudögum?“
Ripassare in breve sotto forma di discorso le informazioni di questi recenti articoli del Ministero del Regno: “Potete partecipare al ministero la domenica?”
Ég legg eftirfarandi staðreyndir til málsins.
Vorreì sottoporre ì seguentì fattì come prova.
Þegar þú vinnur að hverju markmiði fyrir sig skaltu gera eftirfarandi:
Per ciascun obiettivo fai così:
Jehóva gaf þjóð sinni eftirfarandi fyrirmæli: „Eigi skalt þú mægjast við þær.
Geova comandò al suo popolo: “Non devi formare nessuna alleanza matrimoniale con loro.
Ljúktu eftirfarandi þremur viðbótargildisathugunum.
Porta a termine altre tre attività su questo valore.
Lítum á eftirfarandi vers:
Considerate queste strofe:
* Eftirfarandi loforð er að finna í Biblíunni: „Hinir [siðferðilega og trúarlega] hreinlyndu munu byggja landið og hinir ráðvöndu verða þar áfram.
* Promette: “I retti [in senso morale e spirituale] son quelli che risiederanno sulla terra, e gli irriprovevoli quelli che vi resteranno.
Merkið við hvort eftirfarandi fullyrðingar séu réttar eða rangar:
Per ciascuna delle seguenti dichiarazioni rispondete Vera o Falsa:
Svarið eftirfarandi spurningum:
Rispondete alle seguenti domande:
3 Þú getur líklega samið áhrifarík kynningarorð með því að fylgja eftirfarandi grundvallarskrefum: (1) Veldu grein í einu blaðanna sem þér finnst muni höfða til fólks í þínu byggðarlagi.
3 Probabilmente sarete in grado di preparare una presentazione efficace seguendo questi passi basilari: (1) Scegliete in una delle riviste un articolo che ritenete adatto alle persone del territorio.
Hvernig geta eftirfarandi ritningarstaðir hjálpað systur að koma auga á eiginleika sem eiginmaður þarf að hafa til að bera? — Sálmur 119:97; 1. Tímóteusarbréf 3:1-7.
In che modo i seguenti passi biblici possono aiutare una sorella a individuare le qualità necessarie in un marito? — Salmo 119:97; 1 Timoteo 3:1-7.
Eftirfarandi sýnir hvað Biblían kennir í raun og veru.
Di seguito indichiamo cosa insegna realmente la Bibbia.
Þegar þú hefur lesið eftirfarandi greinar geturðu ákveðið hvort þér finnist Biblían vera traustsins verð.
Dopo aver letto gli articoli che seguono sarete voi a valutare se la Bibbia è degna o no della vostra fiducia.
Raðið eftirfarandi Trúarmyndum í stafla í eftirtalinni röð og hafið mynd 227 efst: 227 (Jesús biðst fyrir í Getsemane), 228 (Jesús svikinn), 230 (Krossfestingin), 231 (Greftrun Jesú), 233 (María og Drottinn upprisinn), 234 (Jesús sýnir sár sín) og 316 (Jesús kennir í Vesturálfu).
Mettete le seguenti illustrazioni prese dal Corredo di illustrazioni per lo studio del Vangelo una sull’altra nell’ordine indicato qui di seguito con la numero 227 in cima: 227 (La preghiera di Gesù nel Getsemani), 228 (Gesù tradito e arrestato), 230 (La crocifissione), 231 (Il seppellimento di Gesù), 233 (Maria e il Signore risorto), 234 (Gesù mostra le Sue ferite) e 316 (Gesù insegna nell’Emisfero Occidentale).
Spyrðu þig eftirfarandi spurninga:
Chiedetevi:
16 Jehóva lofaði eftirfarandi um þá sem ættu aðild að nýja sáttmálanum: „Ég mun fyrirgefa misgjörð þeirra og ekki framar minnast syndar þeirra.“
16 Riguardo a coloro che sarebbero stati inclusi nel nuovo patto Geova promise: “Perdonerò il loro errore, e non ricorderò più il loro peccato”.
Ef við erum umhyggjusöm og hlustum af áhuga getum við hugsanlega opnað hjarta húsráðandans eins og sjá má af eftirfarandi dæmi.
Come mostra la seguente esperienza, se ascoltiamo mostrando comprensione possiamo fare breccia nel cuore della persona.
Svaraðu síðan eftirfarandi spurningum.
Poi rispondete alle seguenti domande.
Hún sagði eftirfarandi í bréfi sínu til útibús votta Jehóva í Rússlandi:
Questa è la lettera che ha scritto alla filiale dei testimoni di Geova in Russia:
(Jesaja 31:4) Eftirfarandi fyrirheit er einnig gefið: „Konungurinn ríkir með réttlæti.“
(Isaia 31:4) Viene anche promesso: “Ecco, un re regnerà per la stessa giustizia”.

Impariamo Islandese

Quindi ora che sai di più sul significato di eftirfarandi in Islandese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Islandese.

Conosci Islandese

L'islandese è una lingua germanica e la lingua ufficiale dell'Islanda. È una lingua indoeuropea, appartenente al ramo germanico settentrionale del gruppo linguistico germanico. La maggior parte dei parlanti islandesi vive in Islanda, circa 320.000. Più di 8.000 madrelingua islandesi vivono in Danimarca. La lingua è parlata anche da circa 5.000 persone negli Stati Uniti e da oltre 1.400 persone in Canada. Sebbene il 97% della popolazione islandese consideri l'islandese come lingua madre, il numero di parlanti sta diminuendo nelle comunità al di fuori dell'Islanda, in particolare in Canada.