Cosa significa déchirer in Francese?
Qual è il significato della parola déchirer in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare déchirer in Francese.
La parola déchirer in Francese significa strappare da, strappare, lacerare, essere combattuto, essere titubante, dividere, spaccare, essere uno sballo, grandioso, fortissimo, strappare, lacerare, strappare, strappare, fendere, squarciare, aprire, strappare, strappare, fare a pezzi, strappare in pezzi, strappare, strappare in mille pezzi, lacerare, strappare, stracciare, fico, fichissimo, ficata, figata, dividere, separare, spezzare, coi controcazzi, coi controcoglioni, andare alla grande, essere a mille, fare faville, distruggere, distruggere, rompere, graffiare, scorticare, fantastico, splendido, meraviglioso, bellissimo, eccezionale, stracciare, strappare, fantastico, meraviglioso, essere il migliore, essere un grande, tosto, tipo tosto, duro, separare, dividere, squarciare, strappare, strappare via, squarciare, fare un taglio profondo, fare a brandelli, spezzettare, triturare, tagliuzzare, sminuzzare, fantastico, ottimo, il meglio, il top, strappare, lacerare, fichissimo, fighissimo, irresistibile, sensazionale. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola déchirer
strappare daverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il déchira la page du livre. Ha strappato la pagina dal libro. |
strappare, lacerareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il a déchiré son short en grimpant à un arbre. Si è strappato (or: lacerato) i calzoncini mentre si arrampicava su un albero. |
essere combattuto, essere titubanteverbe transitif (figuré) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Je suis déchiré car je ne sais pas si je devrais partir ou rester. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Era straziata (or: dilaniata) dai sensi di colpa. |
dividere, spaccareverbe transitif (figuré) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Le pays était divisé en deux par le problème. La questione spaccava il paese in due. |
essere uno sballo(colloquiale) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Ces montagnes russes sont géniales ! Quest'ottovolante è una figata! |
grandioso, fortissimoverbe intransitif (familier) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Ces brownies déchirent : ils sont trop bons ! Questi brownie sono grandiosi, sono talmente buoni! |
strappareverbe transitif (du papier) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Gerald a relu son poème, a décidé qu'il était mauvais et a déchiré la feuille en deux. Gerald rilesse la sua poesia, decise che era orrenda e strappò il foglio in due. |
lacerare, strappare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Quand elle s'en aperçut, elle lui déchira tous ses vêtements. Quando lo scoprì, gli strappò i vestiti a brandelli. |
strappare, fendere, squarciare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Gli uomini affamati strapparono la carne dall'osso. |
aprire, strappareverbe transitif (di lettera) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il déchira l'enveloppe, impatient de découvrir les résultats de ses examens. Aprì la busta, impaziente di conoscere i risultati dell'esame. |
strappare, fare a pezzi, strappare in pezziverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Je vais déchirer la lettre que tu m'as écrite. Strapperò la lettera che mi hai scritto. |
strappare, strappare in mille pezziverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les gardes ont déchiré son passeport devant lui. Le guardie strapparono il passaporto davanti ai suoi occhi. |
lacerare, strappare, stracciare(du tissu) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Paula a déchiré son nouveau pantalon en grimpant la clôture. Paula si è strappata i pantaloni nuovi scavalcando una recinzione. |
fico, fichissimoverbe intransitif (familier, jeune) (colloquiale) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Cette montagne russe déchirait ! Quelle montagne russe sono state fichissime! |
ficata, figata(familier, jeune) (gergale: portento) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Ce film déchire ! Il faut que tu le voies ! Quel film è una ficata, amico - lo devi vedere! |
dividere, separare, spezzareverbe transitif (figurato: destini) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'infedeltà ha spezzato la coppia. |
coi controcazzi, coi controcoglioni(familier, jeune) (volgare: di qualità) |
andare alla grande, essere a mille, fare faville(familier, jeune) Sharon a répondu juste à toutes les questions pour le moment, elle assure aujourd'hui ! Finora Sharon ha risposto correttamente a tutte le domande: è portentosa oggi! |
distruggereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Dix ans de guerre ont détruit la ville. Dopo dieci anni di guerra la città è distrutta. |
distruggereverbe transitif (figuré) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La question du zonage va déchirer la communauté. Quest'operazione urbanistica distruggerà la comunità locale. |
rompere
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Stai attento o ti aprirai la ferita. |
graffiare, scorticareverbe transitif (lacerare, graffiare) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les épines déchirèrent ses bras nus. Le spine hanno graffiato le sue braccia nude. |
fantastico, splendido, meraviglioso, bellissimo, eccezionale
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Tu as vu son dernier film ? Il est génial ! Hai visto il suo ultimo film? È bellissimo! |
stracciare, strappare(tissu, cheveux) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les femmes hurlaient et s'arrachaient les cheveux. Le donne urlavano e si strappavano i capelli. |
fantastico, meraviglioso
(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Questa canzone è fantastica! |
essere il migliore, essere un grande(familier) (verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione) Elle gère, Mme Hayes ! C'est la meilleure prof de maths de tous les temps. La signora Hayes è una grande! È la migliore insegnante di matematica del mondo. |
tosto, tipo tosto, duro(familier, jeune) (colloquiale) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Mia madre è una tosta: si è laureata crescendo quattro figli e lavorando part-time come cameriera. |
separare, dividereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
squarciare, strappare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Nell'impazienza di vedere il suo regalo, Naomi squarciò il pacco. |
strappare viaverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il a arraché une page du magazine. Strappò una pagina dalla rivista. Quando vedo una ricetta interessante sul giornale normalmente la strappo via. |
squarciareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
fare un taglio profondo
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les voleurs l'ont entaillé (or: balafré) au visage et aux mains. I ladri gli hanno fatto dei tagli profondi sul viso e sulle mani. |
fare a brandelli, spezzettare, triturare, tagliuzzare, sminuzzare(du papier) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Lydia a déchiqueté (or: déchiré) la lettre de son ex. Lydia fece a brandelli la lettera del suo ex fidanzato. |
fantastico, ottimo, il meglio, il top(familier) Elle est mortelle, ta caisse, mon pote ! Hai proprio una macchina coi controcazzi! |
strappare, lacerare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Sembra che mia figlia si strappi sempre i vestiti. |
fichissimo, fighissimo(gergale) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Ces nouvelles chaussures sont géniales ! Quelle scarpe nuove sono una bomba! |
irresistibile, sensazionale(familier : très bien) (aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse") Mike a félicité Harry : « C'était une performance mortelle hier soir ! » Mike si è congratulato con Harry: "Che spettacolo sensazionale ieri sera!" |
Impariamo Francese
Quindi ora che sai di più sul significato di déchirer in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.
Parole correlate di déchirer
Parole aggiornate di Francese
Conosci Francese
Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.