Cosa significa bonne chance in Francese?

Qual è il significato della parola bonne chance in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare bonne chance in Francese.

La parola bonne chance in Francese significa domestica, bona, bravo, buono, bravo, buono, buono, buono, corretto, buono, buono, pronto per, buono, coupon, buono, bene, va bene, il buono, il bene, il buono, domestico, servitore, attraente, sexy, scopabile, cosa buffa, domestica, colf, corretto, giusto, sexy, stretto, intimo, vigoroso, solido, sano, buono, pronto, dentro, buono, giusto, esatto, corretto, gustoso, buono, di buon cuore, dal cuore grande, aspettarsi, buono, giusto, corretto, appropriato, positivo, allegro, movimentato, gustoso, saporito, sano, forte, robusto, vigoroso, maturo, vero, a posto, buono, beh, in tal caso; in tal caso, voucher, coupon, sicuro, affidabile, su, suvvia, via, dai, ok, allora, bene, quindi, beh, be', senso, bene, il buono, allora, va bene, ok, beh, vabbé, e vabbè, essere un mago, coupon, buono, voucher, accredito gratuito per ospiti, buono sconto, buono, buono, fare bene a, fare bene a. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola bonne chance

domestica

nom féminin (familier (servante)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Bécassine est notre bonne à tout faire.

bona

(vulgaire (sexuellement désirable) (colloquiale: donna attraente)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tu as vu la nouvelle ? Qu'est-ce qu'elle est bonne !

bravo, buono

adjectif (conforme à la norme)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
C'est un bon danseur.

bravo, buono

adjectif (supérieur à la moyenne) (meglio di altri)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ce sont de bons ouvriers.

buono

adjectif (agréable au goût) (gusto)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ce dessert est très bon.

buono

adjectif (satisfaisant) (soddisfacente)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Pendant les soldes, je fais toujours de bonnes affaires.

corretto

adjectif (correct, pas faux)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Maîtresse, j'ai écrit « apparemment » avec deux p : c'est bon ?

buono

adjectif (personne : plein de vertu, aimable) (persone)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le père François est un homme bon et pieux.

buono

adjectif (formule de souhait) (auguri, saluti)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Je te souhaite un bon anniversaire et une bonne année.

pronto per

adjectif (parfait, approprié pour [qch])

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Je crois que ton imprimante est bonne à remplacer.

buono, coupon

nom masculin (ticket, coupon)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
On peut échanger des fruits contre ce bon.

buono

adverbe (exhaler une odeur agréable) (odori)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Comme ces fleurs sentent bon !

bene, va bene

adverbe (renforce une interjection)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Bon, je vais y aller.

il buono, il bene

nom masculin (ce qui est agréable)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Il y a aussi du bon dans la vie.

il buono

nom masculin (personne vertueuse) (persone, personaggi)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Dans ce genre de film, les bons gagnent toujours.

domestico, servitore

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Avant la Seconde Guerre mondiale, beaucoup de foyers britanniques avaient des domestiques.
Prima della seconda guerra mondiale molte case nel Regno Unito avevano dei domestici.

attraente, sexy

(familier, anglicisme)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Elle est vraiment sexy, tu ne trouves pas ?
È una gran fica, non pensi?

scopabile

(très familier, vulgaire : femme)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

cosa buffa

nom féminin (blague, plaisanterie : familier)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Il en a sorti une bonne l'autre jour.
L'altro giorno ha raccontato una cosa buffa.

domestica

nom féminin (domestique)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
La gouvernante dit à la bonne de nettoyer la cuisine.
La governante ha detto alla domestica di pulire la cucina.

colf

(vieilli)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Amelia ha trovato lavoro come colf in un palazzo.

corretto, giusto

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Le chef cuisinier a montré la façon correcte de retirer la peau du poulet.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. è importante imparare il giusto comportamento per ogni circostanza.

sexy

(familier)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Elle est vraiment sexy, tu ne trouves pas ?

stretto, intimo

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Jill et moi sommes des amis proches.
Io e Jill siamo amici per la pelle

vigoroso, solido, sano, buono

(corps, esprit)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Pour son âge, je le trouve sain de corps et d'esprit.
Ha una salute vigorosa per la sua età.

pronto

(familier)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Tout est OK.
Tutti i sistemi sono pronti.

dentro

(Sports : balle)

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
La balle était dedans ! Elle a gagné le match !
La palla era dentro! Ha vinto la partita!

buono

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Il a travaillé dur pour obtenir de bonnes notes cette année.
Quest'anno ha studiato molto e ha avuto dei buoni voti.

giusto, esatto, corretto

(réponse,...)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Quelle est la bonne réponse à cette question ?
Qual è la risposta giusta a questa domanda?

gustoso

(nourriture)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Les apéritifs étaient chers mais très bons.
Gli antipasti erano cari ma molto gustosi.

buono

(nourriture surtout)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Est-ce que ma choucroute est bonne ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Non credo che i suoi ultimi film siano buoni.

di buon cuore, dal cuore grande

(figurato: buono, generoso)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

aspettarsi

adjectif

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Il est bon pour une promotion au printemps.
Si aspetta una promozione a primavera.

buono

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
C'est une bonne opportunité. Tu devrais la saisir.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Secondo le previsioni domani il tempo sarà bello.

giusto, corretto, appropriato

adjectif (façon,...)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ce n'est pas la bonne façon de mettre la table. Tu as mis les verres du mauvais côté des couverts.
Non è il modo giusto di preparare la tavola; hai messo i bicchieri sul lato sbagliato.

positivo

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Sa bonne prestation pourrait lui faire gagner une place dans l'équipe.
La sua performance positiva potrebbe garantirgli un posto in squadra.

allegro, movimentato

adjectif (musique...)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Questa stazione radio passa solo musica rock movimentata.

gustoso, saporito

(nourriture)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
À la fête, il y avait du fromage à tartiner délicieux.
Al party c'era del saporito formaggio spalmabile.

sano

adjectif (mine)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Après un mois de camping, les enfants avaient bonne mine.
Dopo un mese di campeggio i ragazzi avevano un aspetto decisamente sano.

forte, robusto, vigoroso

(santé)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
J'ai un bon système immunitaire.
Ho un forte sistema immunitario.

maturo

adjectif (moment)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Cela semblait un bon moment pour annoncer ses projets à ses parents.
I tempi sembravano maturi per informare i genitori dei suoi piani.

vero

adjectif (selon les attentes)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Elle a prouvé que c'était une bonne infirmière et qu'elle avait la vocation.
Ha dimostrato di essere una vera infermiera, ed ha una reale vocazione.

a posto

adjectif (fonctionne bien)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Tout est bon avec la construction.
Va tutto bene con la costruzione.

buono

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
C'est un homme bon.
È un brav'uomo.

beh, in tal caso; in tal caso

interjection

Bon. Si c'est ce que tu veux...

voucher, coupon

nom masculin (coupon)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Un bon dans le journal local permettait d'obtenir deux repas pour le prix d'un au nouveau restaurant français.
C'era un coupon nel giornale locale per due pasti al prezzo di uno nel nuovo ristorante francese.

sicuro, affidabile

adjectif

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Ce cheval est un bon choix.
Quel cavallo è una scommessa sicura.

su, suvvia, via, dai

adverbe

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Bon, soyez sages !
Su, comportatevi bene!

ok, allora, bene, quindi

interjection

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Bon, en quoi puis-je être utile désormais ?
Ok, cosa posso fare per dare una mano ora?

beh, be'

interjection

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Bon, je vais voir ce que je peux faire.
Beh, vedrò cosa riesco a fare.

senso

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
À quoi bon poser toutes ces questions si personne n'y répond ?
Che senso ha fare tutte queste domande senza dar loro risposta?

bene

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Vous êtes garé en face ? C'est bien.
Hai parcheggiato sulla strada? Va bene.

il buono

(film, romanzo: personaggio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Mais qui sont les gentils et qui sont les méchants ?

allora

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
"Bref, reprenons depuis le début", dit Ron.
Ron disse: "Ma, allora, cominciamo la riunione".

va bene, ok, beh

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Alors ! Qui va faire le café ?
Va bene, chi fa il caffè?

vabbé, e vabbè

interjection (familier) (informale: rassegnazione)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)

essere un mago

(figurato: bravo)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Tu peux m'aider à rouler cette pâtisserie ? Il paraît que tu es bon en cuisine.
Mi aiuti a stendere questa sfoglia? Mi hanno detto che sei una maga in cucina.

coupon, buono, voucher

nom masculin (per cibo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Voici un bon (or: coupon) pour un paquet gratuit de céréales.
Ecco un buono per una scatola di cereali gratuita.

accredito gratuito per ospiti

nom masculin (villaggi vacanze)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Comme j'ai réservé en basse saison, l'hôtel m'a offert un bon de dix euros à utiliser dans leur boutique d'articles de plage, mais c'est l'hiver !

buono sconto, buono

nom masculin

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
La carte de membre inclut un bon (or: coupon) de 20% de réduction.
La tessera di socio ha in allegato un buono per uno sconto del 20%.

buono

nom masculin (dans les fictions) (personaggio positivo)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Quasiment tous les grands films incluent des bons et des méchants.
In quasi tutti i film più importanti ci sono i buoni contro i cattivi.

fare bene a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
L'huile de foie de morue serait bonne pour toi.
L'olio di fegato di merluzzo ti farà bene.

fare bene a

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Marcher au moins trente minutes par jour est bon pour la santé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Chi ha detto che il dolore fa bene all'anima?

Impariamo Francese

Quindi ora che sai di più sul significato di bonne chance in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.

Conosci Francese

Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.