Cosa significa bitten in Inglese?
Qual è il significato della parola bitten in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare bitten in Inglese.
La parola bitten in Inglese significa mordere, mordere, morsicare, addentare, boccone, morso, morso, puntura, abboccare, sapore piccante, morsa pungente, fetta, spuntino, bruciare, bruciare, corrodere, attaccare, trattenere, rispondere per le rime, rispondere seccamente, intaccare, strappare via a morsi, un boccone, affondare i denti in, corrodere, vai a quel paese, vai al diavolo, fare il passo più lungo della gamba, apostrofare, stringere i denti, passare a miglior vita, morire, soccombere, sputare nel piatto in cui si mangia, mangiare vivo, mordersi la lingua, a bocconcini, bocconcino, ritorcersi contro, ritorcersi contro, abbaia ma non morde, mordersi la lingua, puntura d'insetto, spuntino, succhiotto, morso aperto, estratto. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola bitten
morderetransitive verb (clamp teeth onto) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The snapping turtle bit the dog's tail and wouldn't let go. La tartaruga aggressiva mordeva la coda del cane e non lasciava la presa. |
mordere, morsicare, addentaretransitive verb (cut with teeth) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") You have to bite the apple hard to get through the peel. Devi mordere forte per passare attraverso la buccia di questa mela. |
bocconenoun (mouthful) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Take a bite. You might like the taste of it. Prendi un boccone. Potrebbe piacerti. |
morsonoun (wound made by biting) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) You could see the mark the dog's bite made on his leg. Era visibile il segno lasciato dal morso del cane sulla sua gamba. |
morsonoun (act of biting) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Watch the TV! The shark's bite breaks the surfboard. Guarda la TV! Il morso dello squalo spezza la tavola da surf. |
punturanoun (sting) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) The mosquito bite really stung. La puntura della zanzara pizzicava molto. |
abboccarenoun (angling: fish on the hook) (pesca) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") I was out there all day and didn't get a bite from a single fish. Sono stato lì tutto il giorno e non ha abboccato un solo pesce. |
sapore piccantenoun (informal, figurative (spicy taste) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) Are there peppers in this stew? It really has a strong bite. Ci sono peperoncini in questo stufato? Ha un sapore davvero piccante. |
morsa pungentenoun (figurative (stinging effect) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) You can really feel the bite of the wind in winter. D'inverno si sente davvero la morsa pungente del vento. |
fettanoun (slang, figurative ([sth] taken) (figurato) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Taxes took a big bite out of his salary. Le tasse gli toglievano una bella fetta di stipendio. |
spuntinonoun (informal (snack) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) I was too busy to take a proper lunch break, so I only had time for a bite. Ero troppo impegnata per fare la pausa pranzo come si deve; alla fine ho avuto solo il tempo di fare uno spuntino. |
bruciareintransitive verb (informal (sting) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Antiseptic on an open cut really bites. Il disinfettante su una ferita aperta brucia molto. |
bruciareintransitive verb (mainly US, slang (be really bad) (figurato) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") You have to repeat a grade? That bites! Devi ripetere l'anno? Deve bruciare parecchio! |
corrodere, attaccare(acid: corrode) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The acid bites into the metal, etching a pattern. L'acido corrode il metallo, incidendo un solco. |
trattenerephrasal verb, transitive, separable (figurative (suppress response) (parole, emozioni) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") He bit back a groan. Trattenne un mormorio di disapprovazione. |
rispondere per le rime, rispondere seccamentephrasal verb, intransitive (figurative (respond sharply) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Quando rispose seccamente alla maestra venne punito. |
intaccarephrasal verb, transitive, inseparable (figurative (reduce in value) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Falling oil prices are biting into the profits of energy companies. I prezzi del petrolio in calo stanno intaccando i profitti dei fornitori di energia. |
strappare via a morsiphrasal verb, transitive, separable (sever with teeth) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") During the fight, one of the boys bit off a piece of the other boy's ear. Durante la rissa, uno dei ragazzi strappò via a morsi un pezzo dell'orecchio dell'altro ragazzo. |
un bocconenoun (informal (snack) (informale: piccolo pasto) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
affondare i denti in(dig teeth into) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") She bit into the apple with vigor. Please bite into the wax so it can make a mould of your teeth. Affondò i denti nella mela con forza. |
corrodere(figurative (acid: corrode) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") The acid bites into the metal. L'acido corrode il metallo. |
vai a quel paese, vai al diavolointerjection (slang (expressing contempt) (colloquiale) (interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!) If you don't like it that's too bad - bite me! Se non ti piace, peggio per te! Vai a quel paese! |
fare il passo più lungo della gambaverbal expression (figurative, informal (accept an overly ambitious task) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Gabriella thought she would enjoy being team leader, but she may have bitten off more than she can chew. |
apostrofareverbal expression (speak angrily) (figurato: parlare malamente a [qlcn]) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
stringere i dentiverbal expression (figurative, informal (do [sth] unpleasant) (figurato: resistere) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") You will just have to bite the bullet; there's no other option. Dovrai stringere i denti, non c'è alternativa. |
passare a miglior vitaverbal expression (figurative (die) (eufemismo) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
morire, soccombereverbal expression (figurative (fail) (figurato: fallire) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
sputare nel piatto in cui si mangiaverbal expression (figurative (repay kindness with malice) (idiomatico) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
mangiare vivoverbal expression (figurative, informal (respond angrily, impatiently) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
mordersi la linguaverbal expression (figurative (refrain from saying [sth]) (figurato) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") |
a bocconcininoun as adjective (food: miniature) (cibo) |
bocconcinoadjective (food: miniature) (gastronomia) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
ritorcersi controverbal expression (figurative, informal (cause problems later) (di situazione con esiti negativi futuri) |
ritorcersi controverbal expression (vulgar, figurative, slang (cause problems later) |
abbaia ma non mordeexpression (figurative (less dangerous than appears) (idiomatico: non pericoloso) |
mordersi la linguaverbal expression (idiom (refrain from expressing yourself) (figurato, colloquiale: tacere) (verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti") You must hold your tongue and not tell your mother-in-law what you really think of her cooking. Devi tenere a freno la lingua: non puoi dire a tua suocera quello che pensi davvero della sua cucina. |
puntura d'insettonoun (bite inflicted by an insect) (sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità ) Is that swelling from a rash or an insect bite? |
spuntinonoun (informal (snack, light meal) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
succhiottonoun (red mark from lover's bite) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
morso apertonoun (deformity: jaws do not close) (odontoiatria) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) The patient had to undergo surgery for open bite. |
estrattonoun (short statement, quotation) (da un testo, discorso, ecc.) (sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore ) |
Impariamo Inglese
Quindi ora che sai di più sul significato di bitten in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.
Parole correlate di bitten
Parole aggiornate di Inglese
Conosci Inglese
L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.