Cosa significa apenas in Spagnolo?

Qual è il significato della parola apenas in Spagnolo? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare apenas in Spagnolo.

La parola apenas in Spagnolo significa a malapena, a fatica, quasi, appena, solamente, scarsamente, poco, pochissimo, appena, appena, minimo indispensabile, non appena, appena dopo, a stento, per poco, appena, da poco, di recente, quando, tra quanto, in modo rado, sparutamente, a malapena, nel momento in cui, mero, puro, malamente, dolere, addolorare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola apenas

a malapena, a fatica

adverbio

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Apenas hay comida para todos en la fiesta.
Alla festa c'era a malapena da mangiare per tutti.

quasi

adverbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Apenas me había sentado cuando alguien tocó la puerta.
Mi ero quasi seduto quando qualcuno bussò alla porta.

appena, solamente

adverbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Mia sorella ha appena 15 anni ed è già più alta di me.

scarsamente, poco

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Su amor por el minimalismo era evidente por su casa apenas decorada.
Il suo amore per il minimalismo era evidente dalla sua casa poco arredata.

pochissimo

adverbio

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Son las 5. Apenas tenemos tiempo para hacer las maletas si queremos coger el tren de las 5.30.
Sono le cinque - ci è rimasto pochissimo tempo per fare le valigie se vogliamo prendere il treno delle cinque e mezza!

appena

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Jim apenas visita a sus padres.
Jim non fa quasi mai visita ai suoi genitori.

appena

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Tim era un emprendedor brillante. Apenas tenía veinte años cuando ganó su primer millón.
Tim era un brillante imprenditore, aveva appena vent'anni quando ha guadagnato il suo primo milione.

minimo indispensabile

Apenas tenemos suministros para nosotros. No podemos hacernos cargo de alguien más.
Abbiamo appena il minimo indispensabile per noi stessi, non possiamo accollarci nessun altro.

non appena, appena dopo

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Apenas terminó de dar el discurso, se desmayó.
Non appena ebbe finito il suo discorso, crollò per la stanchezza,

a stento, per poco

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
El río está apenas encauzado entre dos bancos empinados.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. La motocicletta sorpassò le macchine per un pelo, urtando quasi il cordolo.

appena

adverbio

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Le puse un poco de ralladura de limón, apenas para perfumar.

da poco, di recente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Apenas empiezo a aprender francés: estoy en la tercera lección.
Ho iniziato da poco a imparare il francese, sono alla terza lezione.

quando, tra quanto

conjunción

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Apenas esté listo te aviso.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Voglio sapere tra quanto potrà venire.

in modo rado, sparutamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Le risorse sono diffuse in modo rado nel paese devastato dalla guerra.

a malapena

adverbio

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
William apenas podía creer en sus ojos cuando vio que la figura fantasmal apareció delante de él.
William credeva a malapena ai suoi occhi quando una figura spettrale apparve di fronte a lui.

nel momento in cui

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")
Apenas vi a Pablo, supe que quería casarme con él.
Nel momento in cui il mio sguardo si è posato su Paul ho capito che volevo sposarlo.

mero, puro

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
La firma del contrato es un mero formalismo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Il contadino ha raccolto appena 200 libbre di patate in tutto il suo campo.

malamente

(avverbio: Descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Sostammo brevemente" - "Ho tirato la palla lontano")
Después de la caída del mercado, le empresa a duras penas podía pagar mala publicidad.
Dopo il crollo del mercato l'azienda si poteva a malapena permettere la cattiva pubblicità.

dolere, addolorare

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Me apena darte estas terribles noticias.
Mi addolora comunicarti questa terribile notizia.

Impariamo Spagnolo

Quindi ora che sai di più sul significato di apenas in Spagnolo, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Spagnolo.

Conosci Spagnolo

Lo spagnolo (español), noto anche come Castiglia, è una lingua del gruppo iberico-romanza delle lingue romanze e la 4a lingua più comune al mondo secondo alcune fonti, mentre altri la elencano come 2a o 3a lingua più comune. È la lingua madre di circa 352 milioni di persone ed è parlata da 417 milioni di persone quando si aggiungono i suoi parlanti come lingua. sub (stimato nel 1999). Lo spagnolo e il portoghese hanno grammatica e vocabolario molto simili; Il numero di vocaboli simili di queste due lingue arriva fino all'89%. Lo spagnolo è la lingua principale di 20 paesi in tutto il mondo. Si stima che il numero totale di parlanti spagnolo sia compreso tra 470 e 500 milioni, rendendola la seconda lingua più parlata al mondo per numero di madrelingua.