Hvað þýðir venda í Portúgalska?
Hver er merking orðsins venda í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota venda í Portúgalska.
Orðið venda í Portúgalska þýðir sala. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins venda
salanounfeminine Ainda acham que a venda correu bem, hoje! Haldiđ ūiđ ađ ūetta hafi veriđ hörku sala? |
Sjá fleiri dæmi
Mas, pela primeira vez na história desta empresa, vendas internacionais estão superando doméstico Í fyrsta sinn í sögu fyrirtækisins fer sala erlendis fram úr sölunni heima. |
Não tenho experiência em vendas. Ég hef enga reynslu af sölustörfum. |
Estou vendo você com 14 anos. Ég sé ūig 14 ára. |
Você vende vinho? Selur þú vín? |
Estou vendo o satélite. Ég fann gervihnöttinn. |
Porque não os vendes? Ūví selurđu ūá ekki? |
Não me interessa o que estão vendo! Mér er skítsama á hvađ ūú ert ađ horfa. |
5 E vendo então Teâncum que os lamanitas estavam determinados a manter as cidades que haviam tomado, bem como as partes da terra das quais se haviam apoderado, e considerando também a enormidade de seu número, Teâncum achou prudente não tentar atacá-los em seus fortes. 5 Og nú sá Teankúm, að Lamanítar voru staðráðnir í að halda þeim borgum, sem þeir höfðu tekið, og þeim hlutum landsins, sem þeir höfðu lagt undir sig. Og þar eð hann sá einnig, hve gífurlega fjölmennir þeir voru, áleit hann ekki ráðlegt að reyna að ráðast á þá í virkjum þeirra. |
Estou vendo. Já, ég sé hann. |
Estão vendo a grama, vaqueiras? Kúastelpur, sjáið þið grasið? |
Amigo, vendo aqui música muito específica. Heyrđu, félagi, ég sel mjög sérstaka tķnlist hérna. |
Venda de carne e provisöes Seldi kjöt og matvörur í smásölu |
Não sei se você está vendo o que ocorre, ou se apenas não quer, mas Cobb tem sérios problemas que ele tenta esconder. Ég veit ekki hvort ūú áttir ūig ekki á ūessu eđa viljir ūađ ekki en Cobb hefur reynt ađ fela alvarleg vandamál ūarna niđri. |
9 Quando João, o Batizador, estava na prisão, Jesus enviou-lhe a seguinte mensagem animadora: “Os cegos estão vendo novamente . . . e os mortos estão sendo levantados.” 9 Jesús sendi Jóhannesi skírara uppörvandi boð í fangelsið: „Blindir fá sýn og . . . dauðir rísa upp.“ |
Mas, certo samaritano, viajando pela estrada, veio encontrá-lo, e, vendo-o, teve pena. Eins kom og levíti þar að, sá hann og sveigði fram hjá. |
Com fé, ele obedeceu a Jeová, “sem temer a ira do rei, porque permanecia constante como que vendo Aquele que é invisível”. — Leia Hebreus 11:27, 28. Í trú hlýddi hann Jehóva „og óttaðist ekki reiði konungsins en var öruggur eins og hann sæi hinn ósýnilega.“ – Lestu Hebreabréfið 11:27, 28. |
Também peles artificiais são utilizadas, sendo bastante comuns para a venda a turistas. Þessi hálsmen eru bæði notuð við hefðbundnar ættbálkaathafnir og einnig til þess að selja ferðamönnum með hagnaði. |
Está vendo o que eu estou vendo? Sérđu ūađ sem ég sé? |
Esses são os símbolos que está vendo na sua cabeça? Eru ūetta táknin í höfđinu á ūér? |
Está vendo isto? Lastu ūetta? |
Disse-lhe que me sentia infeliz vendo tantas noivas que poderão em breve ser viúvas. Ég kvađst dapur yfir ađ sjá svo margar brúđir sem verđa ef til vill ekkjur innan skamms. |
Pouco depois de se completarem as Escrituras Gregas Cristãs, o governador da Bitínia, Plínio, o Jovem, relatou que os templos pagãos ficavam vazios e que a venda de forragem para animais sacrificiais declinara muito. Skömmu eftir að ritun kristnu Grísku ritninganna lauk greindi landstjórinn í Biþýníu, Pliníus yngri, frá því að heiðin hof stæðu auð og sala á fóðri handa fórnardýrum hefði dregist verulega saman. |
Não está vendo? Skilurðu ekki? |
Agora venda-me o livro. Seldu mér bķkina. |
* Seu comportamento começou a mudar logo depois que instalamos a internet em casa, e desconfiei que ele estava vendo pornografia no computador. * Hegðun hans hafði breyst stuttu eftir að við tengdumst Netinu og mig grunaði að hann væri að horfa á klám í tölvunni. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu venda í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð venda
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.