Hvað þýðir végétale í Franska?
Hver er merking orðsins végétale í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota végétale í Franska.
Orðið végétale í Franska þýðir jurt, planta, blóm, verksmiðja, stöð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins végétale
jurt(plant) |
planta(plant) |
blóm(plant) |
verksmiðja(plant) |
stöð(plant) |
Sjá fleiri dæmi
Comment Dieu s’y était- il pris pour préparer la surface de la terre en vue de l’apparition d’une telle diversité de créatures vivantes, pour produire l’air dans lequel les oiseaux pourraient voler aussi haut, pour fournir l’eau dont on boirait et la vie végétale dont on se nourrirait, pour faire un grand luminaire afin d’éclairer le jour et permettre à l’homme de voir, et pour faire le petit luminaire destiné à embellir la nuit? Hvernig undirbjó Guð jörðina fyrir svona fjölbreytt dýralíf, sá henni fyrir lofti þannig að fuglarnir gætu flogið í mikilli hæð, skapaði vatn til drykkjar og gróður til matar og gerði ljósgjafana tvo, þann stóra sem skein svo skært að degi og hinn daufa sem gerði nóttina svo fagra? |
Un jour, tu te fais griller un burger végétal, et soudain, un poulet se pointe, se plume, se couvre de sauce barbecue et saute sur le grill. Einn daginn ertu ađ grilla grænmetisborgara og skyndilega birtist hænsni, reytir sjálft sig, ūekur sig í grillsķsu og kastar sér á grilliđ. |
Le sol était d’ordinaire recouvert de paille ou de tiges séchées de divers végétaux. Gólf voru að jafnaði þakin hálmi eða þurrkuðum plöntustilkum af ýmsum tegundum. |
Lorsqu’il broute avec ardeur le corail mort recouvert d’algues et de matières végétales, il nettoie du même coup les coraux. Þar sem hann nagar af kappi dauða þörungahjúpaða kórala og aðrar jurtir heldur hann kóralnum hreinum. |
On dit des colombes qu’elles ne se posent que sur le sec, et elles sont connues pour voler au fond des vallées et se nourrir de végétaux (Ézéchiel 7:16). Sagt er að dúfur setjist aðeins á þurra jörð, fljúgi lágt í dölum og nærist á gróðri. |
Les deux végétaux pousseraient ensemble jusqu’à « l’achèvement du système de choses ». Hvort tveggja myndi vaxa saman fram að ,endi veraldar‘. |
Lu dans la revue allemande Geo : la préservation permanente de “ la grande diversité végétale et animale [de la région] est un cas-test pour la défense de l’environnement ”. Þýska tímaritið Geo segir að varðveisla „hins gífurlega fjölbreytta jurta- og dýralífs“ á svæðinu sé „prófsteinn á alþjóðlega umhverfisvernd.“ |
Dans le monde végétal, les graines croissent jusqu’à devenir des plantes portant des fruits, fruits contenant le même type de graines, qui pourront être semées pour produire à nouveau du fruit. Í náttúrunni vaxa af sæði eða fræi plöntur er bera ávöxt með sama sæði sem síðan er hægt að sá til að fá meiri ávöxt. |
animal, végétal ou minéral? Dũr, grænmeti eđa steintegund? |
Jamais auparavant dans l’histoire de l’humanité la terre entière n’a été menacée par les méfaits combinés de la déforestation, de l’érosion du sol, de la désertification, de l’extinction massive d’espèces végétales et animales, de la diminution de la couche d’ozone, de la pollution, du réchauffement planétaire, de la dégradation des océans et de l’explosion démographique. Frá því sögur hófust hefur jörðinni í heild aldrei verið ógnað samtímis af eyðingu skóga, uppblæstri, útbreiðslu eyðimerkursvæða, útrýmingu plantna og dýrategunda í stórum stíl, eyðingu ósonlagsins í heiðhvolfi jarðar, mengun, hækkandi hitastigi um alla jörð, deyjandi úthöfum og takmarkalausri mannfjölgun. |
Selon le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse, la réincarnation est le “ phénomène en vertu duquel l’âme, séparée du corps au moment de la mort, est censée pouvoir reprendre un autre corps humain, animal ou même parfois végétal, traversant ainsi plusieurs existences successives ”. Alfræðibókin The New Encyclopædia Britannica segir: „Endurholdgun er endurfæðing sálarinnar í einni eða fleiri tilverum, annaðhvort sem maður, dýr eða í sumum tilvikum sem jurt.“ |
Que de merveilles dans les formes de vie végétales et animales si diverses! Et ne parlons pas de la grâce et des facultés du corps humain! Þar eru jurtir og dýr í óteljandi fjölbreytni, að ekki sé minnst á hina margbreytilegu fegurð mannsins! |
La première chose qui est généralement préconisée est de suivre un régime pauvre en cholestérol. Ce dernier se trouve dans les aliments d’origine animale, comme la viande, les œufs et les produits laitiers, mais pas dans les végétaux. Fyrsta ráðið, sem mönnum er gefið, er yfirleitt það að neyta kólesterólsnauðrar fæðu. Kólesteról er að finna í allri fæðu úr dýraríkinu, svo sem kjöti, eggjum og mjólkurvörum, en ekki fæðu úr jurtaríkinu. |
Il arrive aussi que les alligators recouvrent leurs œufs de débris végétaux dont la fermentation produit de la chaleur. Krókódílar hylja stundum egg sín rotnandi jurtaleifum sem gefa frá sér hita. |
Cet oiseau creuse un trou de belle taille qu’il comble de débris végétaux et recouvre de sable. Haninn grefur stóra holu, fyllir hana jurtaleifum og hylur sandi. |
Historiquement, la construction de toitures végétales se fait de manière traditionnelle dans plusieurs pays scandinaves et européens. Í margar aldir hefur plantan verið notuð við hefðbundnar lækningar í Rússlandi, Skandinavíu og öðrum löndum. |
Jus végétaux [boissons] Grænmetissafar [drykkir] |
À ces endroits, les matières végétales charriées dans la mer attirent les poissons. Þar berast plöntur út í vatnið og laða fiskana að. |
Vous devez croire que tous les animaux ont évolué graduellement à partir d’un ancêtre commun, bien que les fossiles indiquent avec force que les grandes espèces végétales et animales sont apparues brusquement et qu’elles n’ont pas évolué pour donner d’autres espèces, même sur une période incommensurable. Við þurfum að trúa því að allar lífverur hafi þróast smám saman af sameiginlegum forföður, þó svo að steingervingasagan bendi sterklega til þess að allar helstu tegundir jurta og dýra hafi birst skyndilega og ekki þróast yfir í aðrar tegundir, jafnvel á óralöngum tíma. |
Quand on a produit des végétaux génétiquement modifiés pouvant se passer entièrement ou presque de pesticides, la technologie est apparue comme ayant apporté la bonne solution. Það leit því út fyrir að tæknin hefði komið sér vel þegar hannaðar voru erfðabreyttar plöntur sem áttu að minnka þörf á skordýraeitri. |
Nous voyons à présent la sagesse de Dieu qui dépasse même ses œuvres créatrices visibles dans le monde animal et végétal. Nú sjáum við visku Jehóva sem jafnvel ber af snilldarverkum hans í jurta- og dýraríkinu. |
Souches trente ou quarante ans, au moins, sera toujours au cœur du son, bien que le aubier a tous devenus terre végétale, apparaît comme par les écailles de l'écorce épaisse formant un niveau ring avec la terre quatre ou cinq pouces éloigné du cœur. Stumps þrjátíu eða fjörutíu ára, að minnsta kosti, mun enn vera hljóð í kjarna, þótt sapwood hefur allt orðið grænmeti mold, sem birtist með vog sem þykkt gelta mynda hring borð við jörðina fjögur eða fimm tommu langt frá hjartanu. |
Elles peuvent être cinq milliards rien que dans une cuillère à café de terre végétale. Í einni teskeið af frjórri gróðurmold geta verið fimm milljarðar gerla. |
Le journal néerlandais NRC Handelsblad déclare : “ Bien que les dunes ne représentent que 1% de la superficie des Pays-Bas, les trois quarts des espèces d’oiseaux vivant dans le pays et les deux tiers des végétaux supérieurs se trouvent là. ” Í hollenska fréttablaðinu NRC Handelsblad segir: „Þrjá fjórðu hluta allra fuglategunda, sem lifa í landinu, og tvo þriðju hluta allra æðri plöntutegunda er að finna á þessu svæði þó að sandöldurnar nái ekki yfir nema eitt prósent af yfirborði Hollands.“ |
Pour toutes ces raisons, le bison d’Europe demeure sur la Liste rouge, liste qui répertorie les espèces végétales et animales en voie de disparition. Þess vegna er evrópski vísundurinn enn þá á rauða listanum, þar sem plöntur og dýr í útrýmingarhættu eru skráð. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu végétale í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð végétale
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.