Hvað þýðir θεϊκό í Gríska?
Hver er merking orðsins θεϊκό í Gríska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota θεϊκό í Gríska.
Orðið θεϊκό í Gríska þýðir guðdómur, guðlegur, guðdómlegur, heilagur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins θεϊκό
guðdómur(divine) |
guðlegur(godlike) |
guðdómlegur(divine) |
heilagur
|
Sjá fleiri dæmi
Όπως ακριβώς οι Ισραηλίτες ακολουθούσαν το θεϊκό νόμο που έλεγε: «Σύναξον τον λαόν, τους άνδρας και τας γυναίκας και τα παιδία . . . , δια να ακούσωσι και δια να μάθωσι», έτσι και οι Μάρτυρες του Ιεχωβά σήμερα, τόσο οι ηλικιωμένοι όσο και οι νέοι, άντρες και γυναίκες, συναθροίζονται και λαβαίνουν την ίδια διδασκαλία. Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess að þeir hlýði á og til þess að þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva nú á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og fá sömu kennsluna. |
2:8) Η θεϊκή εκπαίδευση βοηθάει τους ανθρώπους να υπερνικήσουν κακές συνήθειες και να καλλιεργήσουν θεϊκές ιδιότητες. 2:8) Menntunin frá Guði hjálpar fólki að sigrast á slæmum venjum og þroska með sér eiginleika Guði að skapi. |
Να θυμάσαι ότι η χαρά είναι θεϊκή ιδιότητα, μέρος του καρπού του πνεύματος του Θεού. Mundu að gleði kemur frá Guði og er einn af eiginleikunum sem mynda ávöxt andans. |
15 Όταν αφιερωνόμαστε στον Θεό μέσω του Χριστού, εκφράζουμε την απόφαση να χρησιμοποιούμε τη ζωή μας στην επιτέλεση του θεϊκού θελήματος όπως το υπαγορεύουν οι Γραφές. 15 Þegar við vígjumst Guði fyrir milligöngu Krists lýsum við yfir þeim ásetningi að nota líf okkar til að gera vilja Guðs eins og Biblían útlistar hann. |
Ο Ιησούς τού σύστησε να καταβάλει μεγαλύτερη προσπάθεια για να εφαρμόσει τις θεϊκές αρχές με πρακτικούς τρόπους, να είναι ενεργός μαθητής. Jesús bað hann um að leggja meira á sig til að sýna í verki að hann færi eftir frumreglum Guðs og væri virkur lærisveinn. |
9 Ο ψαλμωδός εξίσωσε υπό θεϊκή έμπνευση χίλια χρόνια ανθρώπινης ύπαρξης με ένα πολύ μικρό χρονικό διάστημα στην πείρα του αιώνιου Δημιουργού. 9 Sálmaritaranum var innblásið að líkja þúsund árum af mannlegri tilveru við mjög stuttan tíma frá sjónarhóli hins eilífa skapara. |
6 Ναι, εκείνοι οι θεϊκοί νόμοι είχαν μεγάλη αξία. 6 Þessi lög frá Guði voru mikils virði. |
Ποιος θα δεχτεί ολόκληρο τον κόσμο ως αντάλλαγμα των όσων γνωρίζει για τη Θεϊκή προσωπικότητα και το Θεϊκό Σχέδιο; Hver myndi þiggja allan heiminn í skiptum fyrir það sem hann veit um Guð og áætlun Guðs? |
(1 Κορινθίους 15:33· Φιλιππησίους 4:8) Καθώς αυξάνουμε σε γνώση, κατανόηση και εκτίμηση για τον Ιεχωβά και τους κανόνες του, η συνείδησή μας, η αίσθησή μας περί ηθικής, θα μας βοηθάει να εφαρμόζουμε τις θεϊκές αρχές όποιες περιστάσεις και αν αντιμετωπίζουμε, ακόμη και σε πολύ προσωπικά ζητήματα. (1. Korintubréf 15:33; Filippíbréfið 4:8) Þegar við vöxum í þekkingu og skilningi og förum að elska Jehóva og meginreglur hans hjálpar samviskan, það er siðferðisvitundin, okkur að beita þeim undir öllum kringumstæðum, einnig í mjög persónulegum málum. |
Την τελευταία φορά που το τήρησε, καθόρισε τη μοναδική θεϊκή γιορτή που θα τηρούσαν οι Χριστιανοί—το Δείπνο του Κυρίου, την ανάμνηση του θανάτου του Ιησού. Við síðustu páskamáltíðina sem hann neytti gerði hann grein fyrir einu hátíðinni sem Guð ætlaði kristnum mönnum að halda — kvöldmáltíð Drottins, minningarhátíðinni um dauða Jesú. |
23 Πόσο χαρούμενοι είμαστε που θα διεξαχθεί η Συνέλευση Περιφερείας του 1998 με θέμα «Η Θεϊκή Οδός Ζωής»! 22 Það gleður okkur mjög að landsmótið 1998, „Lífsvegur Guðs,“ skuli hefjast innan skamms. |
Η ενότητα απορρέει από την “καθαρή γλώσσα”, το θεϊκό κανόνα λατρείας. —Σοφονίας 3:9· Ησαΐας 2:2-4. Lykillinn að einingu er því að tala „hreint tungumál“, það er að segja að fylgja leiðbeiningunum sem Guð hefur gefið okkur varðandi það hvernig hann vill að við tilbiðjum sig. – Sefanía 3:9; Jesaja 2:2-4. |
Παράλληλα, ο ιερέας εκπροσωπεί και τον Ιεχωβά ενώπιον των ανθρώπων, διδάσκοντάς τους το θεϊκό νόμο. Hann er einnig fulltrúi Jehóva með því að fræða menn um lög hans. |
Και με θεϊκή βοήθεια μπορούμε να ‘σταθούμε [σταθεροί, ΜΝΚ] ενάντια στις μεθοδείες του διαβόλου’. Og með hjálp Guðs getum við „staðist vélabrögð djöfulsins.“ |
13 «Εμείς, ως Μάρτυρες του Ιεχωβά που συγκεντρωθήκαμε για τη Συνέλευση “Η Θεϊκή Οδός Ζωής”, συμφωνούμε ολόκαρδα ότι η θεϊκή οδός αποτελεί την καλύτερη οδό ζωής. 13 „Við, vottar Jehóva, sem erum samankomnir á umdæmismótinu ‚Lífsvegur Guðs,‘ erum heilshugar sammála um að vegur Guðs sé besti lífsvegurinn sem til er. |
Αυτό θα πρέπει να αυξάνει την εμπιστοσύνη μας στον Ιησού· αυτός κυβερνάει, όχι επειδή σφετερίστηκε παράνομα την εξουσία, αλλά μέσω μιας εδραιωμένης νομικής διευθέτησης, μιας θεϊκής διαθήκης. Þessi vitneskja ætti að auka traust okkar til Jesú; hann hefur ekki hrifsað til sín völd með ólöglegum hætti heldur ríkir hann í samræmi við löggiltan sáttmála frá Guði. |
(«Να Δίνετε Συνεχώς Προσοχή στη Θεϊκή Διδασκαλία») („Gefðu stöðugt gaum að fræðslunni frá Guði“) |
Είναι ζωτικό όμως να έχουμε υπόψη πως, όταν δεν υπάρχει κάποια αρχή, κανόνας ή νόμος με θεϊκή προέλευση, θα ήταν ακατάλληλο να επιβάλλουμε τις απόψεις της δικής μας συνείδησης στους συγχριστιανούς μας σε ζητήματα που είναι εντελώς προσωπικά. —Ρωμαίους 14:1-4· Γαλάτες 6:5. Hins vegar er ákaflega mikilvægt að hafa í huga að það er ekki rétt að þröngva okkar eigin samvisku upp á trúbræður okkar í persónulegu máli þar sem Guð hefur ekki látið í té neina meginreglu, boðorð eða lagaákvæði. — Rómverjabréfið 14:1-4; Galatabréfið 6:5. |
(Ψαλμός 91:1, 2· 121:5) Έχουν, λοιπόν, μπροστά τους μια θαυμάσια προοπτική: Αν εγκαταλείψουν τις ακάθαρτες θρησκευτικές πεποιθήσεις και συνήθειες της Βαβυλώνας, αν υποταχθούν στον καθαρισμό της κρίσης του Ιεχωβά και αν προσπαθήσουν να παραμείνουν άγιοι, τότε θα είναι ασφαλείς, σαν να βρίσκονται σε «μια σκηνή» θεϊκής προστασίας. (Sálmur 91: 1, 2; 121:5) Þeir eiga því fagra framtíðarsýn: Ef þeir snúa baki við óhreinni trú og siðum Babýlonar, ganga gegnum hreinsunardóm Jehóva og leitast við að varðveita sig heilaga eru þeir öruggir eins og í ‚laufskála‘ verndar hans. |
Πρώτα-πρώτα, τα αυτοκινητικά δυστυχήματα δεν μπορούν να είναι αποτέλεσμα θεϊκής παρέμβασης, εφόσον η προσεκτική έρευνα αποκαλύπτει συνήθως μια τελείως λογική αιτία γι’ αυτά. Svo eitt sé nefnt geta umferðarslys varla átt sér stað vegna íhlutunar Guðs vegna þess að rækileg rannsókn leiðir yfirleitt í ljós fullkomlega eðlilega orsök. |
Το Θεϊκό πνεύμα, οδήγησε τον Ιησού στην έρημο. Vilji Guđs lét Jesús fara út í eyđimörkina. |
Καταπιάστηκαν θαρραλέα με το έργο κηρύγματος που τους είχε ανατεθεί και βοήθησαν πολλούς να αποκτήσουν θεϊκή ειρήνη. Þeir ræktu hugdjarfir prédikun orðsins og hjálpuðu mörgum að eignast frið frá Guði. |
(Αποκάλυψη 4:11) Με αυτόν τον τρόπο το όνομά του θα αγιαστεί, ο Σατανάς θα αποδειχτεί ψεύτης και το θεϊκό θέλημα θα επιτελεστεί «όπως στον ουρανό, έτσι και πάνω στη γη».—Ματθαίος 6:10. (Opinberunarbókin 4:11) Þannig helgast nafn hans, það sannast að Satan er lygari og vilji Jehóva verður „svo á jörðu sem á himni“. — Matteus 6:10. |
Ποτέ δεν πρέπει να θεωρούμε ότι είναι αδύνατον να λάβουμε τη θεϊκή συγχώρηση. Við ættum aldrei að halda að við séum svo langt leidd að Guð geti ekki fyrirgefið okkur. |
Το γεγονός ότι ο αριθμός τους είναι εφτά υποδηλώνει θεϊκά καθορισμένη πληρότητα. Að þeir skuli vera sjö táknar algerleika eða heild samkvæmt mælikvarða Guðs. |
Við skulum læra Gríska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu θεϊκό í Gríska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Gríska.
Uppfærð orð Gríska
Veistu um Gríska
Gríska er indóevrópskt tungumál, talað í Grikklandi, Vestur- og Norðaustur- Litlu-Asíu, Suður-Ítalíu, Albaníu og Kýpur. Það hefur lengsta skráða sögu allra lifandi tungumála, sem spannar 34 aldir. Gríska stafrófið er aðalritakerfið til að skrifa grísku. Gríska skipar mikilvægan sess í sögu hins vestræna heims og kristni; Forngrískar bókmenntir hafa átt afar mikilvæg og áhrifamikil rit um vestrænar bókmenntir, svo sem Ilíaduna og Odýsseia. Gríska er einnig tungumálið þar sem margir textar eru grundvallaratriði í vísindum, sérstaklega stjörnufræði, stærðfræði og rökfræði og vestrænni heimspeki, eins og Aristóteles. Nýja testamentið í Biblíunni var skrifað á grísku. Þetta tungumál er talað af meira en 13 milljónum manna í Grikklandi, Kýpur, Ítalíu, Albaníu og Tyrklandi.